HSN Gal: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Gal 4) |
TA (Diskussion | Beiträge) (→Gal 2) |
||
(11 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
{| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4" | {| border="0" cellspacing="2" cellpadding="4" | ||
− | !! width=" | + | !! width="55px" | !! width="55px" | !! width="55px" | !! width="55px" | !! width="55px" | |
− | |----- | + | |----- |
|style="background-color:#E0FFFF " | [[HSN Gal#Gal_1| Gal 1]] | |style="background-color:#E0FFFF " | [[HSN Gal#Gal_1| Gal 1]] | ||
|style="background-color:#E0FFFF " | [[HSN Gal#Gal_2| Gal 2]] | |style="background-color:#E0FFFF " | [[HSN Gal#Gal_2| Gal 2]] | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
|----- | |----- | ||
|} <br /> | |} <br /> | ||
− | + | 👉 Siehe auch: <br /> | |
− | + | 🍷 [[HSN Kapitelinhalte Gal|Kapitelüberschriften des Galaterbriefes von Heinz Schumacher]] | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
==Erläuterungen== | ==Erläuterungen== | ||
Zeile 99: | Zeile 96: | ||
'''[[Gal 1:19]]''' - Von den anderen Aposteln aber sah ich keinen außer Jakobus, den Bruder des Herrn (29*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 29* vgl. Mt 13:55 - Apg 12:17 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 1:19]]''' - Von den anderen Aposteln aber sah ich keinen außer Jakobus, den Bruder des Herrn (29*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 29* vgl. Mt 13:55 - Apg 12:17 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 1:20]]''' - Was ich euch aber [hier] schreibe, sieh, vor Gottes Angesicht [versichere ich], dass ich nicht lüge! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 1:20]]''' - Was ich euch aber [hier] schreibe, sieh, vor Gottes Angesicht [versichere ich], dass ich nicht lüge! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 1:21]]''' - Danach kam ich in die Gegenden von Syrien und | + | '''[[Gal 1:21]]''' - Danach kam ich in die Gegenden von Syrien und Zilizien. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 1:22]]''' - Ich war aber den Gemeinden in Judäa, die in Christus sind (30*), persönlich (31*) unbekannt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 1:22]]''' - Ich war aber den Gemeinden in Judäa, die in Christus sind (30*), persönlich (31*) unbekannt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
30* vgl. Apg 9:31 - 1Thes 2:14 <br /> | 30* vgl. Apg 9:31 - 1Thes 2:14 <br /> | ||
Zeile 172: | Zeile 169: | ||
64* Mein Ich (Ego) ist nicht länger bestimmend. Ihm wurde am Kreuz das Urteil gesprochen. <br /> | 64* Mein Ich (Ego) ist nicht länger bestimmend. Ihm wurde am Kreuz das Urteil gesprochen. <br /> | ||
65* o. im sterblichen Leibe <br /> | 65* o. im sterblichen Leibe <br /> | ||
− | 66* o. dem (Glauben) des Sohnes Gottes. – Im Sinn dieser Übersetzung sagt L. Albrecht: "Das ganze Leben dessen, der | + | 66* o. dem (Glauben) des Sohnes Gottes. – Im Sinn dieser Übersetzung sagt L. Albrecht: "Das ganze Leben dessen, der 'in Christus' ist, wird, je mehr er in Christi Gemeinschaft erstarkt, desto völliger ein Leben in dem Glauben des Sohnes Gottes sein." – Ein Erstes ist der Glaube an Jesus Christus; ein Zweites ist es dann, immer mehr dahin zu kommen, zu glauben, wie er geglaubt hat (zu vertrauen, wie er vertraut hat). In diesem Sinn hat auch die Übersetzung "Glaube Jesu Christi" (o. Glaube des Sohnes Gottes) ihre Berechtigung (Röm 3:22 - Gal 2:16 - Gal 2:20 - Phil 3:9). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 2:21]]''' - Ich weise die Gnade Gottes nicht als ungültig ab. [Kommt] freilich Gerechtigkeit durch Gesetz, so ist Christus umsonst gestorben. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 2:21]]''' - Ich weise die Gnade Gottes nicht als ungültig ab. [Kommt] freilich Gerechtigkeit durch Gesetz, so ist Christus umsonst gestorben. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 260: | Zeile 257: | ||
'''[[Gal 4:7]]''' - Daher bist du nicht mehr Sklave, sondern Sohn; wenn aber Sohn, so auch Erbe (9*) durch Gott. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 9* vgl. Röm 8:17 - Gal 3:29 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:7]]''' - Daher bist du nicht mehr Sklave, sondern Sohn; wenn aber Sohn, so auch Erbe (9*) durch Gott. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 9* vgl. Röm 8:17 - Gal 3:29 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Warnung vor Rückkehr unter das Gesetz (4 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Warnung vor Rückkehr unter das Gesetz (4:8-20)'''</big></span> |
'''[[Gal 4:8]]''' - Damals freilich, als ihr Gott [noch] nicht kanntet, habt ihr als Sklaven [solchen] Göttern gedient, die in Wirklichkeit (10*) keine sind (11*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 4:8]]''' - Damals freilich, als ihr Gott [noch] nicht kanntet, habt ihr als Sklaven [solchen] Göttern gedient, die in Wirklichkeit (10*) keine sind (11*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 10* w. von Natur, ihrer Natur nach | + | 10* w. von Natur, ihrer Natur nach <br /> |
11* vgl. 1Kor 8:4-6 - 1Kor 10:19,20 - 1Kor 12:2 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 11* vgl. 1Kor 8:4-6 - 1Kor 10:19,20 - 1Kor 12:2 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 4:9]]''' - Jetzt aber, da ihr Gott erkannt habt | + | '''[[Gal 4:9]]''' - Jetzt aber, da ihr Gott erkannt habt – vielmehr von Gott erkannt worden seid –, wie [könnt] ihr euch da wieder zu den schwachen und armseligen "Elementen" (12*) hinwenden, denen ihr aufs Neue wieder als Sklaven dienen wollt? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 12* d.h. zu gesetzlichen Vorschriften bzw. Engelmächten (Gal 3:19); vgl. Anm. 2! [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 4:10]]''' - Ihr beobachtet [aufs Genaueste] Tage und Monate und [Fest-]Zeiten und Jahre (13*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 13* Die galatischen Christen, die überwiegend Heidenchristen waren, standen in der Gefahr, kaum dass sie der Knechtung durch heidnische "Elemente" entronnen waren, nun in die Abhängigkeit von jüdischen "Elementen" zu geraten, das heißt, statt heidnischem Götzendienst nun jüdischer Gesetzlichkeit und Engeldienst zu verfallen (vgl. Kol 2) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 4:10]]''' - Ihr beobachtet [aufs Genaueste] Tage und Monate und [Fest-]Zeiten und Jahre (13*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
+ | 13* Die galatischen Christen, die überwiegend Heidenchristen waren, standen in der Gefahr, kaum dass sie der Knechtung durch heidnische "Elemente" entronnen waren, nun in die Abhängigkeit von jüdischen "Elementen" zu geraten, das heißt, statt heidnischem Götzendienst nun jüdischer Gesetzlichkeit und Engeldienst zu verfallen (vgl. Kol 2). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:11]]''' - Ich habe im Blick auf euch die Befürchtung, ich möchte vergeblich an euch gearbeitet haben. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:11]]''' - Ich habe im Blick auf euch die Befürchtung, ich möchte vergeblich an euch gearbeitet haben. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 4:12]]''' - Werdet [gesetzesfrei] wie ich, denn auch ich [wurde ja] wie ihr (14*), Brüder; ich bitte euch dringend [darum]; ihr habt mich nie in irgendeiner Weise gekränkt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 14* Ich stellte mich auf eure Seite (Gal 2:14 - 1Kor 9:21) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 4:12]]''' - Werdet [gesetzesfrei] wie ich, denn auch ich [wurde ja] wie ihr (14*), Brüder; ich bitte euch dringend [darum]; ihr habt mich nie in irgendeiner Weise gekränkt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 14* Ich stellte mich auf eure Seite (Gal 2:14 - 1Kor 9:21). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:13]]''' - Ihr wisst, dass ich euch das erste Mal (15*) unter Schwachheit des Fleisches das Evangelium verkündigt habe (16*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 4:13]]''' - Ihr wisst, dass ich euch das erste Mal (15*) unter Schwachheit des Fleisches das Evangelium verkündigt habe (16*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 15* d.h. bei meinem ersten Besuch | + | 15* d.h. bei meinem ersten Besuch <br /> |
− | 16* Vielleicht hing diese Schwachheit mit den nach Apg 13:50 - Apg | + | 16* Vielleicht hing diese Schwachheit mit den nach Apg 13:50 - Apg 14:5,6 - Apg 14:19 erlittenen Verfolgungen zusammen oder mit der in 2Kor 12:7 genannten Anfechtung Satans. [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 4:14]]''' - und doch habt ihr die Prüfung, die euch an meinem Fleisch [entgegenkam], nicht mit Verachtung und Abscheu erwidert (17*), sondern wie einen Engel habt ihr mich aufgenommen, wie Christus Jesus! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 17* w. nicht verachtet noch (vor mir) ausgespuckt [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 4:14]]''' - und doch habt ihr die Prüfung, die euch an meinem Fleisch [entgegenkam], nicht mit Verachtung und Abscheu erwidert (17*), sondern wie einen Engel Gottes habt ihr mich aufgenommen, wie Christus Jesus! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 17* w. nicht verachtet noch (vor mir) ausgespuckt [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:15]]''' - Wo [ist] nun euer glückseliges Rühmen [geblieben]? Denn ich stelle euch das Zeugnis aus, dass ihr, wenn möglich, eure Augen ausgerissen und mir gegeben hättet. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:15]]''' - Wo [ist] nun euer glückseliges Rühmen [geblieben]? Denn ich stelle euch das Zeugnis aus, dass ihr, wenn möglich, eure Augen ausgerissen und mir gegeben hättet. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:16]]''' - Bin ich dadurch euer Feind geworden, dass ich euch die Wahrheit vorhalte? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:16]]''' - Bin ich dadurch euer Feind geworden, dass ich euch die Wahrheit vorhalte? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:17]]''' - Nicht in guter Absicht umwerben sie (18*) euch, sondern sie beabsichtigen, euch [von mir] auszuschließen, damit ihr um sie eifert. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 18* die judaistischen Gegner [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:17]]''' - Nicht in guter Absicht umwerben sie (18*) euch, sondern sie beabsichtigen, euch [von mir] auszuschließen, damit ihr um sie eifert. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 18* die judaistischen Gegner [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 4:18]]''' - [Es ist] aber gut, im Guten umworben zu werden | + | '''[[Gal 4:18]]''' - [Es ist] aber gut, im Guten umworben zu werden – allezeit und nicht nur, wenn ich bei euch anwesend bin. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:19]]''' - Meine Kinder, die ich noch einmal mit Schmerzen gebäre, bis [endlich] Christus in euch Gestalt gewinnt, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:19]]''' - Meine Kinder, die ich noch einmal mit Schmerzen gebäre, bis [endlich] Christus in euch Gestalt gewinnt, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:20]]''' - ich wollte, [ich könnte] jetzt bei euch sein und [den Ton] meiner Stimme verändern, denn ich bin euretwegen in Verlegenheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:20]]''' - ich wollte, [ich könnte] jetzt bei euch sein und [den Ton] meiner Stimme verändern, denn ich bin euretwegen in Verlegenheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Bildliche Rede von zwei Frauen (4 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Bildliche Rede von zwei Frauen (4:21-31)'''</big></span> |
'''[[Gal 4:21]]''' - Sagt mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, hört ihr das Gesetz nicht? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:21]]''' - Sagt mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, hört ihr das Gesetz nicht? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:22]]''' - Es steht nämlich geschrieben, dass Abraham zwei Söhne hatte: einen von der Magd und einen von der Freien (19*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 19* vgl. 1Mo 21:2 - 1Mo 21:9 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:22]]''' - Es steht nämlich geschrieben, dass Abraham zwei Söhne hatte: einen von der Magd und einen von der Freien (19*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 19* vgl. 1Mo 21:2 - 1Mo 21:9 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:23]]''' - Doch der von der Magd ist nach dem Fleisch gezeugt und geboren worden (20*), der von der Freien aber kraft einer Verheißung (21*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 4:23]]''' - Doch der von der Magd ist nach dem Fleisch gezeugt und geboren worden (20*), der von der Freien aber kraft einer Verheißung (21*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 20* o. auf natürliche Weise hervorgebracht worden. Das Wort "gennao" bedeutet sowohl zeugen als auch gebären. | + | 20* o. auf natürliche Weise hervorgebracht worden. Das Wort "gennao" bedeutet sowohl zeugen als auch gebären. <br /> |
− | 21* vgl. 1Mo 17:15,16 1Mo 17:19 - 1Mo 17:21 - 1Mo 18:10 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | 21* vgl. 1Mo 17:15,16 - 1Mo 17:19 - 1Mo 17:21 - 1Mo 18:10 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:24]]''' - Das hat einen bildlichen Sinn (22*); denn diese [Frauen] stellen zwei Bündnisse dar: Das eine vom Berg Sinai, das zur Knechtschaft gebiert (23*), ist Hagar. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 4:24]]''' - Das hat einen bildlichen Sinn (22*); denn diese [Frauen] stellen zwei Bündnisse dar: Das eine vom Berg Sinai, das zur Knechtschaft gebiert (23*), ist Hagar. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 22* o. Das ist sinnbildlich (w. "allegorisch") zu verstehen. Paulus greift hier zum Mittel der allegorischen bzw. typologischen Auslegung. Über den geschichtlichen Sinn hinausgehend sieht er hier Schattenbilder, Vorbilder, Sinnbilder. Es geht um zwei Frauen - zwei Bündnisse - zwei Söhne. Er stellt Folgendes als sich entsprechend in eine Reihe: Hagar = Sklavin = Berg Sinai = Gesetzesbund (2Mo 19 u. 2Mo 20) = Knechtschaft = irdisches Jerusalem; Sara = die Freie = Verheißungsbund (1Mo 15:18 - 1Mo 17:21) = oberes, himmlisches Jerusalem. Ismael = Sohn der Magd (nach dem Fleisch); Isaak = Sohn der Freien (nach dem Geist). | + | 22* o. Das ist sinnbildlich (w. "allegorisch") zu verstehen. Paulus greift hier zum Mittel der allegorischen bzw. typologischen Auslegung. Über den geschichtlichen Sinn hinausgehend sieht er hier Schattenbilder, Vorbilder, Sinnbilder. Es geht um zwei Frauen - zwei Bündnisse - zwei Söhne. Er stellt Folgendes als sich entsprechend in eine Reihe: Hagar = Sklavin = Berg Sinai = Gesetzesbund (2Mo 19 u. 2Mo 20) = Knechtschaft = irdisches Jerusalem; Sara = die Freie = Verheißungsbund (1Mo 15:18 - 1Mo 17:21) = oberes, himmlisches Jerusalem. Ismael = Sohn der Magd (nach dem Fleisch); Isaak = Sohn der Freien (nach dem Geist). <br /> |
− | 23* o. in | + | 23* o. in Sklaverei hinein gebiert [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 4:25]]''' - Denn das [Wort] "Hagar" bezeichnet den Berg Sinai in Arabien und ist dem gegenwärtigen Jerusalem gleichzusetzen; lebt es doch mit seinen Kindern in Knechtschaft (24*) <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 24* o. in der Sklaverei (des Gesetzes) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 4:25]]''' - Denn das [Wort] "Hagar" bezeichnet den Berg Sinai in Arabien und ist dem gegenwärtigen Jerusalem gleichzusetzen; lebt es doch mit seinen Kindern in Knechtschaft (24*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 24* o. in der Sklaverei (des Gesetzes) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:26]]''' - Das obere Jerusalem dagegen ist frei, es ist unsere Mutter (25*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 25* Was den Glauben und die Freiheit vom Gesetz betrifft, ist Abraham der Vater (Röm 4:16) und das himmlische Jerusalem (das hier der Sara entspricht) die Mutter aller Gläubigen (vgl. Hebr 12:22). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:26]]''' - Das obere Jerusalem dagegen ist frei, es ist unsere Mutter (25*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 25* Was den Glauben und die Freiheit vom Gesetz betrifft, ist Abraham der Vater (Röm 4:16) und das himmlische Jerusalem (das hier der Sara entspricht) die Mutter aller Gläubigen (vgl. Hebr 12:22). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:27]]''' - Denn es steht geschrieben (26*): "Freue dich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst! Brich [in Jubel] aus und rufe laut, die du keine Geburtswehen hast! Denn die Einsame hat mehr Kinder, als die den Mann hat!" <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 26* Jes 54:1 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:27]]''' - Denn es steht geschrieben (26*): "Freue dich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst! Brich [in Jubel] aus und rufe laut, die du keine Geburtswehen hast! Denn die Einsame hat mehr Kinder, als die den Mann hat!" <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 26* Jes 54:1 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 4:28]]''' - Ihr aber, Brüder seid wie Isaak Kinder der Verheißung. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 4:28]]''' - Ihr aber, Brüder, seid wie Isaak Kinder der Verheißung. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:29]]''' - Wie aber damals der nach dem Fleisch Gezeugte und Geborene (27*) den nach dem Geist (Hervorgebrachten) verfolgte (28*), so [geschieht es] auch jetzt (29*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 4:29]]''' - Wie aber damals der nach dem Fleisch Gezeugte und Geborene (27*) den nach dem Geist (Hervorgebrachten) verfolgte (28*), so [geschieht es] auch jetzt (29*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 27* | + | 27* vgl. Gal 4:23! <br /> |
− | 28* | + | 28* Nach 1Mo 21:9 verspottete Ismael den Isaak (bzw. er trieb Mutwillen). Isaak wurde insofern nach dem Geist hervorgebracht, als Verheißung und Glaube – also Wirkungen des Geistes – dabei eine Rolle spielten. <br /> |
− | 29* | + | 29* Fleischlich eifernde Juden verfolgten Paulus und wollten die gesetzesfrei lebenden Christen aufs Neue unter die Gesetzesknechtschaft zwingen (1Thes 2:14-16). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 4:30]]''' - Doch was sagt die Schrift (30*)? "Wirf die Magd und ihren Sohn hinaus! Denn der Sohn der Magd soll auf keinen Fall zusammen mit dem Sohn der Freien Erbe sein." <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 30* vgl. 1Mo 21:10 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:30]]''' - Doch was sagt die Schrift (30*)? "Wirf die Magd und ihren Sohn hinaus! Denn der Sohn der Magd soll auf keinen Fall zusammen mit dem Sohn der Freien Erbe sein." <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 30* vgl. 1Mo 21:10 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 4:31]]''' - Darum, Brüder, sind wir nicht Kinder der Magd, sondern der Freien. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 4:31]]''' - Darum, Brüder, sind wir nicht Kinder der Magd, sondern der Freien. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 304: | Zeile 302: | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Aufruf zur rechten Freiheit in Liebe (5 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Aufruf zur rechten Freiheit in Liebe (5:1-15)'''</big></span> |
− | '''[[Gal 5:1]]''' - Zur Freiheit hat | + | '''[[Gal 5:1]]''' - Zur Freiheit hat Christus uns befreit! So steht nun fest und lasst euch nicht wieder in ein Sklavenjoch einspannen (31*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 31* o. in einem Sklavenjoch festhalten (Apg 15:10) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 5:2]]''' - Seht, ich, Paulus, sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasst, wird Christus euch nichts nützen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:2]]''' - Seht, ich, Paulus, sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasst, wird Christus euch nichts nützen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 5:3]]''' - Ich bezeuge noch einmal jedem Menschen, der sich beschneiden lässt, | + | '''[[Gal 5:3]]''' - Ich bezeuge noch einmal jedem Menschen, der sich beschneiden lässt, dass er [dann auch] verpflichtet (32*) ist, das ganze Gesetz zu halten. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 32* o. schuldig [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 5:4]]''' - Ihr seid von Christus getrennt (33*), die ihr durch Gesetz gerecht gesprochen (34*) werden wollt; ihr seid aus der Gnade herausgefallen (35*); <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:4]]''' - Ihr seid von Christus getrennt (33*), die ihr durch Gesetz gerecht gesprochen (34*) werden wollt; ihr seid aus der Gnade herausgefallen (35*); <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 33* o. gelöst, abgekommen. Eure Verbindung mit Christus hat ihre Kraft und Wirksamkeit verloren. | + | 33* o. gelöst, abgekommen. Eure Verbindung mit Christus hat ihre Kraft und Wirksamkeit verloren. <br /> |
− | 34* o. gerechtfertigt | + | 34* o. gerechtfertigt <br /> |
− | 35* Nicht durch Sünde (sofern man sie bereut) fällt man aus der göttlichen Gnade heraus, sondern durch das Festhalten an eigener (selbst erworbener) Gerechtigkeit (vgl. Röm 5:20 - Röm 10:3) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | 35* Nicht durch Sünde (sofern man sie bereut) fällt man aus der göttlichen Gnade heraus, sondern durch das Festhalten an eigener (selbst erworbener) Gerechtigkeit (vgl. Röm 5:20 - Röm 10:3). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 5:5]]''' - denn wir erwarten im Geist aus Glauben das Hoffnungsgut der Gerechtigkeit (36*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 36* vgl. Röm 5:1-2 - Kol 1:5 - Tit 2:13 | + | '''[[Gal 5:5]]''' - denn wir erwarten im Geist aus Glauben das Hoffnungsgut der Gerechtigkeit (36*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | '''[[Gal 5:6]]''' - In Christus Jesus (37*) nämlich vermag weder Beschneidung noch Unbeschnittenheit etwas [auszurichten], sondern [allein] der Glaube, der durch die Liebe tätig ist (38*). | + | 36* vgl. Röm 5:1-2 - Kol 1:5 - Tit 2:13 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | 37* vgl. Röm 8:1 mit Anm. 2 | + | '''[[Gal 5:6]]''' - In Christus Jesus (37*) nämlich vermag weder Beschneidung noch Unbeschnittenheit etwas [auszurichten], sondern [allein] der Glaube, der durch die Liebe tätig ist (38*). – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
+ | 37* vgl. Röm 8:1 mit Anm. 2 <br /> | ||
38* o. wirksam wird, seine Kraft erweist [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 38* o. wirksam wird, seine Kraft erweist [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:7]]''' - Ihr lieft so gut (39*); wer hat euch aufgehalten, sodass ihr der Wahrheit nicht [mehr] folgen wollt? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 39* auf der Glaubensbahn (1Kor 9:24 - Gal 2:2 - Hebr 12:1) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:7]]''' - Ihr lieft so gut (39*); wer hat euch aufgehalten, sodass ihr der Wahrheit nicht [mehr] folgen wollt? <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 39* auf der Glaubensbahn (1Kor 9:24 - Gal 2:2 - Hebr 12:1) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 322: | Zeile 321: | ||
'''[[Gal 5:10]]''' - Ich bin im Blick auf euch im Herrn [davon] überzeugt, dass ihr nicht anders denken werdet; wer euch aber irremacht, wird das richterliche Urteil zu tragen haben, wer auch immer er sei. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:10]]''' - Ich bin im Blick auf euch im Herrn [davon] überzeugt, dass ihr nicht anders denken werdet; wer euch aber irremacht, wird das richterliche Urteil zu tragen haben, wer auch immer er sei. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:11]]''' - Wenn aber ich, Brüder, noch [die] Beschneidung predige, warum werde ich [dann] noch verfolgt? Damit wäre [ja] das Ärgernis des Kreuzes beseitigt (41*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 41* o. unwirksam gemacht [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:11]]''' - Wenn aber ich, Brüder, noch [die] Beschneidung predige, warum werde ich [dann] noch verfolgt? Damit wäre [ja] das Ärgernis des Kreuzes beseitigt (41*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 41* o. unwirksam gemacht [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 5:12]]''' - Mögen sie sich doch auch entmannen lassen (42*), die euch aufwiegeln! | + | '''[[Gal 5:12]]''' - Mögen sie sich doch auch entmannen lassen (42*), die euch aufwiegeln! – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
+ | 42* o. abhauen, verstümmeln, verschneiden lassen. – Dadurch würden sie gewissermaßen ihren eigenen Ausschluss vollziehen (vgl. 5Mo 23:2) und ihre Verkehrtheit würde allen offenbar werden. [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:13]]''' - Ihr allerdings wurdet zur Freiheit berufen, Brüder! Nur [lasst] die Freiheit nicht zum Anlass für das Fleisch [werden] (43*), sondern dient einander (44*) durch die Liebe! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:13]]''' - Ihr allerdings wurdet zur Freiheit berufen, Brüder! Nur [lasst] die Freiheit nicht zum Anlass für das Fleisch [werden] (43*), sondern dient einander (44*) durch die Liebe! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 43* o. zum Ausgangspunkt (Vorwand, Freibrief) werden, eurem ichhaften, sündigen Begehren Raum zu geben | + | 43* o. zum Ausgangspunkt (Vorwand, Freibrief) werden, eurem ichhaften, sündigen Begehren Raum zu geben <br /> |
44* als Sklaven o. Knechte (nicht des Gesetzes, sondern des auferstandenen Herrn) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 44* als Sklaven o. Knechte (nicht des Gesetzes, sondern des auferstandenen Herrn) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 5:14]]''' - Denn das ganze Gesetz ist in dem einen Wort erfüllt: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst (45*) | + | '''[[Gal 5:14]]''' - Denn das ganze Gesetz ist in dem einen Wort erfüllt: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." (45*) <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 45* vgl. 3Mo 19:18 - Mt 22:35-40 - Röm 13:10 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 5:15]]''' - Wenn ihr aber einander beißt und fresst, so gebt Acht, dass ihr nicht voneinander verschlungen werdet! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:15]]''' - Wenn ihr aber einander beißt und fresst, so gebt Acht, dass ihr nicht voneinander verschlungen werdet! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Aufruf zu einem Leben im Geist / Statt Fleischeswerken Geistesfrucht (5 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Aufruf zu einem Leben im Geist / Statt Fleischeswerken Geistesfrucht (5:16-26)'''</big></span> |
'''[[Gal 5:16]]''' - Ich sage aber: Lebt im Geist (46*), so werdet ihr das Begehren des Fleisches (47*) gewiss nicht ausführen (48*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:16]]''' - Ich sage aber: Lebt im Geist (46*), so werdet ihr das Begehren des Fleisches (47*) gewiss nicht ausführen (48*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 46* Gestaltet | + | 46* Gestaltet euern Lebenswandel (w. euer "Umhergehen") durch den Geist (o. im Geist) <br /> |
− | 47* d.h. des Gott widerstrebenden natürlichen Ichwesens des Menschen (Röm 7:5 - Röm 8:4) | + | 47* d.h. des Gott widerstrebenden natürlichen Ichwesens des Menschen (Röm 7:5 - Röm 8:4) <br /> |
48* o. (bis zum Ende) durchführen, vollenden, vollbringen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 48* o. (bis zum Ende) durchführen, vollenden, vollbringen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 5:17]]''' - Denn das Fleisch begehrt auf gegen den Geist, der Geist aber gegen das Fleisch; diese liegen miteinander im Streit (49*) | + | '''[[Gal 5:17]]''' - Denn das Fleisch begehrt auf gegen den Geist, der Geist aber gegen das Fleisch; diese liegen miteinander im Streit (49*), sodass ihr nicht tut, was ihr wollt (50*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 49* o. widerstreben einander, sind gegeneinander (stehen sich feindlich gegenüber) | + | 49* o. widerstreben einander, sind gegeneinander (stehen sich feindlich gegenüber) <br /> |
50* vgl. Röm 7:14-23 - Röm 8:3-9 - Joh 6:63 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 50* vgl. Röm 7:14-23 - Röm 8:3-9 - Joh 6:63 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:18]]''' - Lasst ihr euch aber vom Geiste leiten (51*), so seid ihr nicht unter Gesetz (52*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:18]]''' - Lasst ihr euch aber vom Geiste leiten (51*), so seid ihr nicht unter Gesetz (52*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 51* o. führen, bestimmen (Röm 8:14) | + | 51* o. führen, bestimmen (Röm 8:14) <br /> |
52* Das Freisein vom Gesetz bedeutet keineswegs Gesetzlosigkeit; vielmehr tritt an die Stelle der Gesetzesherrschaft die Geistesleitung (die ihrerseits mit dem Wort des Evangeliums eng verbunden ist). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 52* Das Freisein vom Gesetz bedeutet keineswegs Gesetzlosigkeit; vielmehr tritt an die Stelle der Gesetzesherrschaft die Geistesleitung (die ihrerseits mit dem Wort des Evangeliums eng verbunden ist). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:19]]''' - [Worin] aber die Werke des Fleisches bestehen, ist offenkundig [nämlich]: Unzucht, Unreinheit, Zügellosigkeit (53*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 53* o. Ausschweifung [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:19]]''' - [Worin] aber die Werke des Fleisches bestehen, ist offenkundig [nämlich]: Unzucht, Unreinheit, Zügellosigkeit (53*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 53* o. Ausschweifung [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:20]]''' - Götzendienst, Zauberei, Feindschaften, Streit [und] Eifersucht (54*), Ausbrüche von Wut [und] Selbstsucht, Entzweiungen [und] Spaltungen (55*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:20]]''' - Götzendienst, Zauberei, Feindschaften, Streit [und] Eifersucht (54*), Ausbrüche von Wut [und] Selbstsucht, Entzweiungen [und] Spaltungen (55*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 54* vgl. Röm 13:13 | + | 54* vgl. Röm 13:13 <br /> |
55* o. Uneinigkeiten (und) Parteiungen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 55* o. Uneinigkeiten (und) Parteiungen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 5:21]]''' - Neidgedanken, Trinkgelage, ausgelassene Festfeiern und dergleichen (56*). Von diesen sage ich euch im Voraus, wie ich [das schon] früher gesagt habe: [Menschen] die Derartiges vollbringen, werden Gottes Königsherrschaft (57*) nicht ererben (58*). | + | '''[[Gal 5:21]]''' - Neidgedanken, Trinkgelage, ausgelassene Festfeiern und dergleichen (56*). Von diesen sage ich euch im Voraus, wie ich [das schon] früher gesagt habe: [Menschen] die Derartiges vollbringen, werden Gottes Königsherrschaft (57*) nicht ererben (58*). – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 56* w. und was diesen ähnlich ist. Einige Handschriften ergänzen hinter Neidgedanken: Tötungen. | + | 56* w. und was diesen ähnlich ist. Einige Handschriften ergänzen hinter Neidgedanken: Tötungen. <br /> |
− | 57* o. Königreich | + | 57* o. Königreich <br /> |
58* vgl. die "Lasterkataloge" in Mt 15:19 - Röm 1:28-32 - 1Kor 6:9,10 - 2Kor 12:20 - Eph 5:5 - 2Tim 3:1-5 - Offb 21:8 - Offb 22:15 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 58* vgl. die "Lasterkataloge" in Mt 15:19 - Röm 1:28-32 - 1Kor 6:9,10 - 2Kor 12:20 - Eph 5:5 - 2Tim 3:1-5 - Offb 21:8 - Offb 22:15 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:22]]''' - Die Frucht des [Heiligen] Geistes dagegen ist [göttliche] Liebe, Freude, Friede, Langmut (59*), Freundlichkeit, Güte, Glaube (60*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:22]]''' - Die Frucht des [Heiligen] Geistes dagegen ist [göttliche] Liebe, Freude, Friede, Langmut (59*), Freundlichkeit, Güte, Glaube (60*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 59* o. Geduld | + | 59* o. Geduld <br /> |
60* o. Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 60* o. Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:23]]''' - Sanftmut, Selbstbeherrschung (61*). Gegen Derartiges ist das Gesetz nicht [gerichtet] (62*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 5:23]]''' - Sanftmut, Selbstbeherrschung (61*). Gegen Derartiges ist das Gesetz nicht [gerichtet] (62*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 61* o. Enthaltsamkeit | + | 61* o. Enthaltsamkeit <br /> |
62* o. richtet sich kein Gesetz (gibt es kein Gesetz) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 62* o. richtet sich kein Gesetz (gibt es kein Gesetz) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 5:24]]''' - Die aber Christus Jesus angehören, haben das Fleisch mit [seinen] Leidenschaften und Begierden gekreuzigt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 5:24]]''' - Die aber Christus Jesus angehören, haben das Fleisch mit [seinen] Leidenschaften und Begierden gekreuzigt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 362: | Zeile 362: | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Brüderliche Mahnungen und Warnungen (6 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Brüderliche Mahnungen und Warnungen (6:1-10)'''</big></span> |
'''[[Gal 6:1]]''' - Brüder, wenn auch ein Mensch sich zu einem Fehltritt hat hinreißen lassen (65*), so bringt ihr als geistliche [Menschen] einen solchen im Geist der Sanftmut wieder zurecht (66*); gib dabei Acht auf dich selbst, dass nicht auch du versucht werdest! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 6:1]]''' - Brüder, wenn auch ein Mensch sich zu einem Fehltritt hat hinreißen lassen (65*), so bringt ihr als geistliche [Menschen] einen solchen im Geist der Sanftmut wieder zurecht (66*); gib dabei Acht auf dich selbst, dass nicht auch du versucht werdest! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 65* o. von einem Fehltritt übereilt wird | + | 65* o. von einem Fehltritt übereilt wird <br /> |
66* "katartizo" = wieder zurechtbringen, wieder in Ordnung bringen, wiederherstellen, gehörig einrichten o. einrenken (2Kor 13:11) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 66* "katartizo" = wieder zurechtbringen, wieder in Ordnung bringen, wiederherstellen, gehörig einrichten o. einrenken (2Kor 13:11) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 6:2]]''' - | + | '''[[Gal 6:2]]''' - Tragt einander die Lasten (67*), so werdet ihr das Gesetz des Christus erfüllen (68*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 67* Mehrzahl von baros = Schwere, Gewicht | + | 67* Mehrzahl von "baros" = Schwere, Gewicht <br /> |
68* Auch wer Christus angehört, ist (obwohl frei) nicht ohne Norm, Ordnung, Regel (des Wortes, des Geistes, der Liebe) (Röm 8:2,4 - 1Kor 9:21); daher "Gesetz des Christus" [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 68* Auch wer Christus angehört, ist (obwohl frei) nicht ohne Norm, Ordnung, Regel (des Wortes, des Geistes, der Liebe) (Röm 8:2,4 - 1Kor 9:21); daher "Gesetz des Christus" [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:3]]''' - Wenn nämlich einer meint, er sei etwas (69*), während er [doch] nichts ist, so betrügt er [in seinem Sinnen und Denken] sich selbst. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 69* und deshalb könne ihm Dienen und Tragen nicht zugemutet werden [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:3]]''' - Wenn nämlich einer meint, er sei etwas (69*), während er [doch] nichts ist, so betrügt er [in seinem Sinnen und Denken] sich selbst. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 69* und deshalb könne ihm Dienen und Tragen nicht zugemutet werden [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:4]]''' - Ein jeder prüfe aber sein eigenes Werk (70*), und dann mag er für sich allein Ruhm haben, nicht aber dem andern (71*) gegenüber; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 6:4]]''' - Ein jeder prüfe aber sein eigenes Werk (70*), und dann mag er für sich allein Ruhm haben, nicht aber dem andern (71*) gegenüber; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 70* o. Tun, ob es tauglich (erprobt, bewährt, echt) ist (2Kor 8:8) | + | 70* o. Tun, ob es tauglich (erprobt, bewährt, echt) ist (2Kor 8:8) <br /> |
71* o. andersartigen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 71* o. andersartigen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 6:5]]''' - denn jeder wird die eigene Bürde (72*) zu tragen [und zu verantworten] haben. | + | '''[[Gal 6:5]]''' - denn jeder wird die eigene Bürde (72*) zu tragen [und zu verantworten] haben. – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 72* "phortion" = Bürde, Last, Auferlegtes (auch: Gepäck o. Schiffsladung) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 6:6]]''' - Wer im Wort unterwiesen wird, lasse den, der [ihn] unterweist, an allen Gütern teilhaben. | + | '''[[Gal 6:6]]''' - Wer im Wort unterwiesen wird, lasse den, der [ihn] unterweist, an allen Gütern teilhaben. – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 6:7]]''' - Irrt euch nicht, Gott lässt sich nicht verspotten (73*)! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 73* o. verhöhnen, (ungestraft) verächtlich machen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:7]]''' - Irrt euch nicht, Gott lässt sich nicht verspotten (73*)! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 73* o. verhöhnen, (ungestraft) verächtlich machen [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 6:8]]''' - Denn wer auf sein Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten (74*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 74* vgl. zu "Fleisch" Anm. 47; Röm 8:4 | + | '''[[Gal 6:8]]''' - Denn wer auf sein Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten (74*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 74* vgl. zu "Fleisch" Anm. 47; Röm 8:4, zu "ewiges Leben" Joh 3:15 / Röm 2:7 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Gal 6:9]]''' - Lasst uns aber nicht müde werden, Gutes zu tun; denn zur bestimmten Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten (75*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 75* o. nachlassen, verzagen (kraftlos o. mutlos werden) (2Thes 3:13 - Hebr 12:3) Lutherbibel 1914: denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören. [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Gal 6:9]]''' - Lasst uns aber nicht müde werden, Gutes zu tun; denn zur bestimmten Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten (75*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 75* o. nachlassen, verzagen (kraftlos o. mutlos werden) (2Thes 3:13 - Hebr 12:3). Lutherbibel 1914: denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören. [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 6:10]]''' - So lasst uns nun, wie wir Gelegenheit haben, Gutes tun an allen, ganz besonders aber an den Glaubensgenossen (76*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 76* o. am meisten (vorzugsweise, in erster Linie) aber an den Hausgenossen (Familiengliedern) des Glaubens [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:10]]''' - So lasst uns nun, wie wir Gelegenheit haben, Gutes tun an allen, ganz besonders aber an den Glaubensgenossen (76*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 76* o. am meisten (vorzugsweise, in erster Linie) aber an den Hausgenossen (Familiengliedern) des Glaubens [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Paulus rühmt das Kreuz Christi und die Neuschöpfung in Christus (6 | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Paulus rühmt das Kreuz Christi und die Neuschöpfung in Christus (6:11-18)'''</big></span> |
'''[[Gal 6:11]]''' - Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch [hier] eigenhändig (77*) geschrieben habe (78*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 6:11]]''' - Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch [hier] eigenhändig (77*) geschrieben habe (78*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 77* w. mit meiner Hand | + | 77* w. mit meiner Hand <br /> |
− | 78* Den Briefschluss schrieb Paulus gerne selber (vgl. 1Kor 16:21 - Kol 4:18 - 2Thes 3:17 - Phim 1:19) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | 78* Den Briefschluss schrieb Paulus gerne selber (vgl. 1Kor 16:21 - Kol 4:18 - 2Thes 3:17 - Phim 1:19). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 6:12]]''' - Alle, die im Fleisch (79*) gut angesehen sein wollen, die suchen euch die Beschneidung aufzuzwingen, nur damit sie nicht um des Kreuzes des Christus willen verfolgt werden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 79* d.h. im Bereich des Ichwesens (des weltlichen o. frommen Geltungsbedürfnisses) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:12]]''' - Alle, die im Fleisch (79*) gut angesehen sein wollen, die suchen euch die Beschneidung aufzuzwingen, nur damit sie nicht um des Kreuzes des Christus willen verfolgt werden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 79* d.h. im Bereich des Ichwesens (des weltlichen o. frommen Geltungsbedürfnisses) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:13]]''' - Ja, nicht einmal sie, die beschnitten sind, halten selber das Gesetz, sondern sie wünschen eure Beschneidung, um sich eures Fleisches (80*) rühmen [zu können]. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 80* eurer Beschneidung, die am Fleisch geschehen ist (Röm 2:28) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:13]]''' - Ja, nicht einmal sie, die beschnitten sind, halten selber das Gesetz, sondern sie wünschen eure Beschneidung, um sich eures Fleisches (80*) rühmen [zu können]. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 80* eurer Beschneidung, die am Fleisch geschehen ist (Röm 2:28) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Gal 6:14]]''' - Von mir aber bleibe es fern, mich zu rühmen - es denn des Kreuzes (81*) unseres Herrn Jesus Christus, durch das (82*) mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | + | '''[[Gal 6:14]]''' - Von mir aber bleibe es fern, mich zu rühmen - es sei denn des Kreuzes (81*) unseres Herrn Jesus Christus, durch das (82*) mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 81* w. im Kreuz | + | 81* w. im Kreuz <br /> |
82* o. durch den [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 82* o. durch den [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:15]]''' - Denn in Christus Jesus (83*) ist weder Beschneidung noch Unbeschnittensein [von Bedeutung], sondern eine neue Schöpfung (84*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 6:15]]''' - Denn in Christus Jesus (83*) ist weder Beschneidung noch Unbeschnittensein [von Bedeutung], sondern eine neue Schöpfung (84*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 83* Die Worte "in Christus Jesus" verzeichnet die griech. NT-Ausgabe von Nestle-Aland (26.Auflage) nur in der Fußnote; doch sie finden sich in mehreren bemerkenswerten Handschriften und entsprechen auch Gal. 5,6. | + | 83* Die Worte "in Christus Jesus" verzeichnet die griech. NT-Ausgabe von Nestle-Aland (26. Auflage) nur in der Fußnote; doch sie finden sich in mehreren bemerkenswerten Handschriften und entsprechen auch Gal. 5,6. |
84* vgl. Röm 8:1 - 2Kor 5:17 - Gal 3:28 - Eph 4:24 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 84* vgl. Röm 8:1 - 2Kor 5:17 - Gal 3:28 - Eph 4:24 [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:16]]''' - Alle aber, die nach dieser Richtschnur ausgerichtet leben werden (85*) - Friede [komme] über sie und Barmherzigkeit, und über das Israel Gottes! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 85* o. nach diesem Maßstab wandeln (w. in einer Reihe gehen) werden [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:16]]''' - Alle aber, die nach dieser Richtschnur ausgerichtet leben werden (85*) - Friede [komme] über sie und Barmherzigkeit, und über das Israel Gottes! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 85* o. nach diesem Maßstab wandeln (w. in einer Reihe gehen) werden [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Gal 6:17]]''' - Im Übrigen (86*) bereite mir niemand [weitere] Mühe, denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe (87*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Gal 6:17]]''' - Im Übrigen (86*) bereite mir niemand [weitere] Mühe, denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe (87*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 86* o. in Zukunft | + | 86* o. in Zukunft <br /> |
− | 87* Es ist wohl an die Wunden und Narben zu denken, die Paulus als einem Verfolgten um Jesu willen zugefügt worden waren (Apg 14:19 - 2Kor 4:10 - 2Kor 11:23-27) [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | 87* Es ist wohl an die Wunden und Narben zu denken, die Paulus als einem Verfolgten um Jesu willen zugefügt worden waren (Apg 14:19 - 2Kor 4:10 - 2Kor 11:23-27). [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Gal 6:18]]''' - Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit eurem Geist, Brüder! Amen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Gal 6:18]]''' - Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit eurem Geist, Brüder! Amen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Gal#Der Galaterbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> |
Aktuelle Version vom 18. August 2023, 14:30 Uhr
InhaltsverzeichnisDer Galaterbriefübersetzt und erklärt von Heinz Schumacher
👉 Siehe auch: ErläuterungenDieser Brief ist der schärfste Kampfbrief des Apostels Paulus. Er darf wohl auch als der älteste uns erhaltene Paulusbrief gelten, Ende 49 oder Frühjahr 50 während der 2. Missionsreise des Apostels Paulus entstanden (W. Michaelis). Zur römischen Provinz Galatia gehörten auch die Landschaften Pisidien und Lykaonien in der Südhälfte Kleinasiens (heutige Türkei). Dort hatten Paulus und seine Mitarbeiter auf der 1. Missionsreise Gemeinden gegründet (Apg 13:14-52 – Apg 14:1-23). An die dortigen Christen richtete Paulus den Galaterbrief. (Man nennt dies die "südgalatische Theorie".) – Nach der "nordgalatischen Theorie" jedoch schrieb Paulus den Galaterbrief an die keltischen Galater im alten (nördlichen) Galatien. Dorthin ist Paulus erst auf seiner 2. und 3. Missionsreise gekommen (Apg 16:6 - Apg 18:23); somit könnte in diesem Fall der Galaterbrief erst ums Jahr 54 verfasst worden sein. Aus mehreren Gründen dürfte die "südgalatische Theorie" richtig sein. Paulus hebt im Galaterbrief vor allem die eine Wahrheit hervor, dass Christi Erlösungswerk zum Heil des Menschen völlig ausreicht und keiner menschlichen Hinzufügung bedarf. Dies war seit seiner Damaskusstunde das Fundament seiner Botschaft geworden. Gnade und Gesetz dürfen nicht vermischt werden. Muss der Mensch sein Heil durch fromme Werke selber schaffen, wie gewisse Irrlehrer es verlangten, dann ist Christus "umsonst gestorben" (Gal 2:21). Dagegen wendet sich Paulus in aller Schärfe. – Wir finden in diesem Brief großartige und grundlegende Ausführungen über die Themen:
Gal 1Verfasser, Empfänger, Gruß, Lobpreis (1:1-5) Gal 1:1 - Paulus, ein Apostel – nicht von Menschen noch durch einen Menschen [beauftragt], sondern durch Jesus Christus und Gott, den Vater, der ihn aus [den] Toten auferweckt hat (1*), – Scharfe Worte gegen die Verfälschung des Evangeliums (1:6-10) Gal 1:6 - Ich wundere mich, dass ihr euch so schnell [wieder] umwendet (8*) – weg von dem, der euch durch die Gnade Christi berufen hat, hin zu einem anderen Evangelium (9*), Der Weg des Paulus vom Verfolger der Gemeinde zum Verkündiger des Evangeliums (1:11-24) Gal 1:11 - Denn ich möchte, dass ihr wisst, Brüder: Das von mir verkündigte Evangelium (17*) ist nicht menschlicher Herkunft und Art (18*); Gal 2Anerkennung des Paulus durch die Jerusalemer Apostel (2:1-10) Gal 2:1 - Dann, nach Verlauf von 14 Jahren, zog ich wieder nach Jerusalem hinauf, mit Barnabas, und ich nahm auch Titus mit (32*). Auseinandersetzung des Paulus mit Petrus / Aus Glauben gerecht gesprochen / Christus lebt in mir (2:11-21) Gal 2:11 - Als aber Kephas (28*) nach Antiochia (45*) gekommen war, trat ich ihm Auge in Auge entgegen (46*), weil [es Anlass gab], ihn zu verurteilen (47*). Gal 3Die Gerechtigkeit aus dem Glauben (3:1-14) Gal 3:1 - O ihr unverständigen Galater, wer hat euch [nur] bezaubert, denen [doch] Jesus Christus [geradezu] vor die Augen gemalt (67*) wurde, [und zwar] als Gekreuzigter? Die Abraham gegebenen Segensverheißungen werden in Christus erfüllt / Welche Rolle spielt das Gesetz? (3:15-29) Gal 3:15 - Brüder, ich rede nach Menschen[weise]: Auch das rechtskräftig gewordene Testament eines Menschen erklärt niemand für ungültig oder verordnet noch [etwas] dazu. Gal 4Statt Knechtschaft Sohnschaft (4:1-7) Gal 4:1 - Ich sage aber: Während der Zeit, da der Erbe [noch] unmündig ist, unterscheidet er sich in nichts von einem Sklaven, [obwohl er] Herr über alles ist (1*); Warnung vor Rückkehr unter das Gesetz (4:8-20) Gal 4:8 - Damals freilich, als ihr Gott [noch] nicht kanntet, habt ihr als Sklaven [solchen] Göttern gedient, die in Wirklichkeit (10*) keine sind (11*). Bildliche Rede von zwei Frauen (4:21-31) Gal 4:21 - Sagt mir, die ihr unter Gesetz sein wollt, hört ihr das Gesetz nicht? Gal 5Aufruf zur rechten Freiheit in Liebe (5:1-15) Gal 5:1 - Zur Freiheit hat Christus uns befreit! So steht nun fest und lasst euch nicht wieder in ein Sklavenjoch einspannen (31*)! Aufruf zu einem Leben im Geist / Statt Fleischeswerken Geistesfrucht (5:16-26) Gal 5:16 - Ich sage aber: Lebt im Geist (46*), so werdet ihr das Begehren des Fleisches (47*) gewiss nicht ausführen (48*). Gal 6Brüderliche Mahnungen und Warnungen (6:1-10) Gal 6:1 - Brüder, wenn auch ein Mensch sich zu einem Fehltritt hat hinreißen lassen (65*), so bringt ihr als geistliche [Menschen] einen solchen im Geist der Sanftmut wieder zurecht (66*); gib dabei Acht auf dich selbst, dass nicht auch du versucht werdest! Paulus rühmt das Kreuz Christi und die Neuschöpfung in Christus (6:11-18) Gal 6:11 - Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch [hier] eigenhändig (77*) geschrieben habe (78*)! |