Gal 2:18
Vers davor: Gal 2:17 --- Vers danach: Gal 2:19 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 2 | 👉 Zum Kontext Gal 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 2:18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω
REC Gal 2:18 εἰ +1487 γὰρ +1063 ἃ +3739 κατέλυσα +2647 ταῦτα +5023 πάλιν +3825 οἰκοδομῶ +3618, παραβάτην +3848 ἐμαυτὸν +1683 συνίστημι +4921.
Übersetzungen
ELB Gal 2:18 Denn wenn ich das, was ich abgebrochen habe, wieder aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
KNT Gal 2:18 Möge das nicht gefolgert werden! Denn wenn ich das, was ich abbrach, wieder aufbaue, hebe ich mich als Übertreter hervor.
ELO Gal 2:18 Denn wenn ich das, was ich abgebrochen habe, wiederum aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter dar.
LUO Gal 2:18 Wenn +1063 ich +3739 +0 aber +1487 das +3739, was +5023 ich zerbrochen +2647 +0 habe +2647 (+5656), wiederum +3825 baue +3618 (+5719), so mache ich +4921 (+5719) mich +1683 selbst zu einem Übertreter +3848.
PFL Gal 2:18 Denn wenn ich die Baumaterialien, die ich [in der Verfolgungszeit] aufzulösen angefangen hatte, wiederum zum Bauen verwende, so stelle ich selber mich als Übertreter und Missetäter dar.
SCH Gal 2:18 Denn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
MNT Gal 2:18 Denn wenn, was ich zerstörte, +2647 dieses wieder +3825 ich erbaue, +3618 als Übertreter +3848 hinstelle +4921 ich mich selbst.
HSN Gal 2:18 Wenn ich allerdings das, was ich [vorher] niedergerissen habe, [danach] wieder aufbaue62, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
WEN Gal 2:18 Denn wenn ich das, was ich ablöste, dieses nochmals erbaue, stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
Vers davor: Gal 2:17 --- Vers danach: Gal 2:19
Zur Kapitelebene Gal 2
Zum Kontext Gal 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
62 wie Petrus in seinem Verhalten (die Schranke zwischen Judenchristen und Heidenchristen betreffend), wodurch er gewissermaßen die Gerechtigkeit aus Gesetzeswerken wieder einführte