Gal 6:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Gal 6:5  ---  Vers danach: Gal 6:7 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 6 | 👉 Zum Kontext Gal 6.

Grundtexte

GNT Gal 6:6 κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς
REC Gal 6:6 Κοινωνείτω +2841 δὲ +1161+3588 κατηχούμενος +2727 τὸν +3588 λόγον +3056 τῷ +3588 κατηχοῦντι +2727, ἐν +1722 πᾶσιν +3956 ἀγαθοῖς +18.

Übersetzungen

ELB Gal 6:6 Wer im Wort unterwiesen wird, gebe aber dem Unterweisenden an allen Gütern Anteil!
KNT Gal 6:6 Wer nun im Wort unterrichtet wird, lasse den ihn Unterrichtenden an allem Guten teilnehmen.
ELO Gal 6:6 Wer in dem Worte unterwiesen wird, teile aber von allerlei Gutem dem mit, der ihn unterweist.
LUO Gal 6:6 Der +2727 +0 aber +1161 unterrichtet wird +2727 (+5746) mit dem Wort +3056, der +1722 teile mit +2841 (+5720) allerlei +3956 Gutes +18 dem, der ihn unterrichtet +2727 (+5723).
PFL Gal 6:6 Es pflege aber Gemeinschaft der, der im Worte wiederholend unterwiesen wird, mit dem Unterweisenden an allem Guten, das er hat.
SCH Gal 6:6 Wer im Wort unterrichtet wird, der gebe dem, der ihn unterrichtet, Anteil an allen Gütern.
MNT Gal 6:6 Gemeinschaft +2841 aber soll haben +2841 der Unterrichtete +2727 im Wort +3056 mit dem Unterrichtenden +2727 in allen Gütern. +18
HSN Gal 6:6 Wer im Wort unterwiesen wird, lasse den, der [ihn] unterweist, an allen Gütern teilhaben. –
WEN Gal 6:6 Der aber, der im Wort unterwiesen wird, soll Gemeinschaft haben mit dem Unterweisenden in allem Guten.

Vers davor: Gal 6:5  ---  Vers danach: Gal 6:7
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks