HSN Phil: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Phil 2) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(7 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
|----- | |----- | ||
|} <br /> | |} <br /> | ||
+ | 👉 Siehe auch: <br /> | ||
+ | 🍷 [[HSN Kapitelinhalte Phil|Kapitelüberschriften des Philipperbriefes von Heinz Schumacher]] | ||
==Erläuterungen== | ==Erläuterungen== | ||
Zeile 103: | Zeile 105: | ||
'''[[Phil 1:29]]''' - Denn euch wurde das Gnadengeschenk zuteil, für Christus (da zu sein) – nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 1:29]]''' - Denn euch wurde das Gnadengeschenk zuteil, für Christus (da zu sein) – nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 1:30]]''' - dabei habt ihr denselben Kampf (40*) [zu führen], wie ihr ihn an mir gesehen habt (41*) und jetzt von mir hört. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 1:30]]''' - dabei habt ihr denselben Kampf (40*) [zu führen], wie ihr ihn an mir gesehen habt (41*) und jetzt von mir hört. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 40* Das Wort "agon" bedeutet Wettkampf (auch: Kampf im Krieg o. vor Gericht, Ringkampf, Leidenskampf) (im NT noch in Kol 2:1 - 1Thes 2:2 - 1Tim 6:12 - 2Tim 4:7 - Hebr 12:1); das Zeitwort "agonizomai" steht u. a. in 1Kor 9:25 - Kol 1:29 - Kol 4:12; vgl. agonia in Lk 22:44. <br /> | + | 40* Das Wort "agon" bedeutet Wettkampf (auch: Kampf im Krieg o. vor Gericht, Ringkampf, Leidenskampf) (im NT noch in Kol 2:1 - 1Thes 2:2 - 1Tim 6:12 - 2Tim 4:7 - Hebr 12:1); das Zeitwort "agonizomai" steht u. a. in 1Kor 9:25 - Kol 1:29 - Kol 4:12; vgl. "agonia" in Lk 22:44. <br /> |
41* vgl. Apg 16:19-25 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 41* vgl. Apg 16:19-25 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 131: | Zeile 133: | ||
52* o. Herrlichkeit <br /> | 52* o. Herrlichkeit <br /> | ||
53* Einzigartig wird hier der Sohnesweg Jesu (erst hinab – dann hinauf) dargestellt. Zu V.11 vgl. Offb 5:13. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 53* Einzigartig wird hier der Sohnesweg Jesu (erst hinab – dann hinauf) dargestellt. Zu V.11 vgl. Offb 5:13. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 2:12]]''' - Daher, meine Geliebten, wie ihr allezeit gehorsam gewesen seid | + | '''[[Phil 2:12]]''' - Daher, meine Geliebten, wie ihr allezeit gehorsam gewesen seid – nicht nur während meiner Anwesenheit –, sondern [noch] viel mehr jetzt in [der Zeit] meiner Abwesenheit (54*) –, arbeitet an der Vollendung eurer Rettung (55*) mit Furcht und Zittern! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 54* | + | 54* vgl. zu "Anwesenheit" ("parousia") und "Abwesenheit" ("apousia") 2Kor 10:11! "Parousia" (auch: Kommen, Ankunft, Wiederkunft, Gegenwart) steht u.a. auch in Mt 24:3 - Mt 24:27 - 1Thes 2:19 - 1Thes 3:13 - 1Thes 4:15 - 1Thes 5:23 - Phil 1:26. <br /> |
− | 55* | + | 55* Paulus gebraucht nicht das einfache "ergazomai" = schaffen, arbeiten, sondern das verstärkte Zeitwort "katergazomai" = vollenden, verwirklichen, ausführen, ganz erarbeiten, bis zur Vollendung durchführen, fertig machen. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 2:13]]''' - Gott ist es ja, der in euch wirkt sowohl das Wollen als auch das Wirken (56*) zu [seinem] Wohlgefallen (57*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:13]]''' - Gott ist es ja, der in euch wirkt sowohl das Wollen als auch das Wirken (56*) zu [seinem] Wohlgefallen (57*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 56* Das zweimal | + | 56* Das zweimal gebrauchte Wort "wirken" ("energeo") weist auf ein kraftvolles Wirken o. Vollbringen hin. <br /> |
57* Es erscheint paradox und ist doch biblisch richtig: Gott wirkt alles in den Seinen, und doch hat der Mensch eine (begrenzte) Freiheit und Verantwortung. Der Gläubige kann durch Ungehorsam Gottes Wirken in ihm hindern. Wiederum gilt, dass Gott allein alle Kräfte zum Guten darreicht, und nur darum kann ein Mensch überhaupt im Sinne Gottes wirken. Entscheidend ist, ob er sich dem Wirken Gottes öffnet oder verschließt. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 57* Es erscheint paradox und ist doch biblisch richtig: Gott wirkt alles in den Seinen, und doch hat der Mensch eine (begrenzte) Freiheit und Verantwortung. Der Gläubige kann durch Ungehorsam Gottes Wirken in ihm hindern. Wiederum gilt, dass Gott allein alle Kräfte zum Guten darreicht, und nur darum kann ein Mensch überhaupt im Sinne Gottes wirken. Entscheidend ist, ob er sich dem Wirken Gottes öffnet oder verschließt. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:14]]''' - Tut alles ohne Murren und Zweifelsgedanken (58*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 58* ein zögerndes Hin-und-her-Wälzen der Argumente voller Bedenken und ohne Entschlusskraft [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 2:14]]''' - Tut alles ohne Murren und Zweifelsgedanken (58*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 58* ein zögerndes Hin-und-her-Wälzen der Argumente voller Bedenken und ohne Entschlusskraft [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:15]]''' - damit ihr [Menschen] werdet ohne Tadel und ohne Falsch (59*), Kinder Gottes ohne Fehl und Makel inmitten verkehrter und verdrehter Zeitgenossen (60*), unter denen ihr leuchtet wie Himmelslichter in der Welt (61*) <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:15]]''' - damit ihr [Menschen] werdet ohne Tadel und ohne Falsch (59*), Kinder Gottes ohne Fehl und Makel inmitten verkehrter und verdrehter Zeitgenossen (60*), unter denen ihr leuchtet wie Himmelslichter in der Welt (61*) <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 59* o. untadelig und unvermischt (lauter) | + | 59* o. untadelig und unvermischt (lauter) <br /> |
− | 60* o. inmitten eines krummen und verdrehten Geschlechts | + | 60* o. inmitten eines krummen und verdrehten Geschlechts <br /> |
61* o. wie Sterne im Weltall (Eph 5:8) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 61* o. wie Sterne im Weltall (Eph 5:8) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:16]]''' - als solche, die am Wort des Lebens festhalten, mir zum Ruhm auf den Tag Christi hin (62*), [wo sich dann zeigen wird] dass ich nicht vergeblich (63*) gelaufen bin noch vergeblich (63*) mich abgemüht habe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:16]]''' - als solche, die am Wort des Lebens festhalten, mir zum Ruhm auf den Tag Christi hin (62*), [wo sich dann zeigen wird] dass ich nicht vergeblich (63*) gelaufen bin noch vergeblich (63*) mich abgemüht habe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 62* vgl. Röm 13:12 - 1Kor 1:8 - 1Kor 3:13 - 1Kor 5:5 - Phil 1:6 - Phil 1:10 - 2Tim 4:8 | + | 62* vgl. Röm 13:12 - 1Kor 1:8 - 1Kor 3:13 - 1Kor 5:5 - Phil 1:6 - Phil 1:10 - 2Tim 4:8 <br /> |
63* w. ins Leere [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 63* w. ins Leere [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 2:17]]''' - Wenn ich auch als Trankopfer ausgegossen werde über dem Opfer (64*) und Priesterdienst für euren Glauben, so freue ich mich und freue mich mit euch allen; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 64* o. bei dem Opfer (vgl. 4Mo 15:5-10 - Röm 15:16 - 2Tim 4:6 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Phil 2:17]]''' - Wenn ich aber auch als Trankopfer ausgegossen werde über dem Opfer (64*) und Priesterdienst für euren Glauben, so freue ich mich und freue mich mit euch allen; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 64* o. bei dem Opfer (vgl. 4Mo 15:5-10 - Röm 15:16 - 2Tim 4:6) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 2:18]]''' - ebenso sollt auch ihr euch freuen, ja, mit mir zusammen euch freuen! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 2:18]]''' - ebenso sollt auch ihr euch freuen, ja, mit mir zusammen euch freuen! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Mitteilungen des Apostels über Timotheus und Epaphroditus (2:19-30)'''</big></span> | ||
+ | |||
'''[[Phil 2:19]]''' - Ich hoffe aber im Herrn Jesus, Timotheus bald (65*) zu euch schicken [zu können], damit auch ich guten Mutes werde (66*), wenn ich erfahre, wie es um euch steht. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:19]]''' - Ich hoffe aber im Herrn Jesus, Timotheus bald (65*) zu euch schicken [zu können], damit auch ich guten Mutes werde (66*), wenn ich erfahre, wie es um euch steht. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 65* w. schnell, geschwind | + | 65* w. schnell, geschwind <br /> |
− | 66* w. in der Seele froh werde ( | + | 66* w. in der Seele froh werde ("eupsycheo") [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 2:20]]''' - Denn ich habe [sonst] keinen von gleicher Gesinnung (67*), der so aufrichtig um eure Anliegen besorgt sein wird; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 67* w. in der Seele (Gemüt, Gesinnung) gleich ( | + | '''[[Phil 2:20]]''' - Denn ich habe [sonst] keinen von gleicher Gesinnung (67*), der so aufrichtig um eure Anliegen besorgt sein wird; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 67* w. in der Seele (Gemüt, Gesinnung) gleich ("isopsychos") [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 2:21]]''' - denn sie alle suchen das Ihre (68*), nicht das, was Jesu Christi ist. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 68* freier: denken nur an sich [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 2:21]]''' - denn sie alle suchen das Ihre (68*), nicht das, was Jesu Christi ist. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 68* freier: denken nur an sich [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:22]]''' - Wie sehr er sich bewährt hat (69*), wisst ihr ja; denn wie ein Kind dem Vater, so hat er mit mir dem Evangelium gedient (70*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:22]]''' - Wie sehr er sich bewährt hat (69*), wisst ihr ja; denn wie ein Kind dem Vater, so hat er mit mir dem Evangelium gedient (70*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 69* w. Seine Bewährung | + | 69* w. Seine Bewährung <br /> |
− | 70* w. mit mir zusammen | + | 70* w. mit mir zusammen Sklavendienst geleistet für das Evangelium (die Heilsbotschaft) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 2:23]]''' - Ihn also hoffe ich sofort schicken [zu können] sobald ich meine Lage übersehe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Phil 2:23]]''' - Ihn also hoffe ich sofort schicken [zu können], sobald ich meine Lage übersehe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 2:24]]''' - Ich habe aber im Herrn die Zuversicht (71*), dass ich auch selbst bald (65*) kommen werde. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:24]]''' - Ich habe aber im Herrn die Zuversicht (71*), dass ich auch selbst bald (65*) kommen werde. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 65* w. schnell, geschwind | + | 65* w. schnell, geschwind <br /> |
71* o. das Vertrauen, die Überzeugung [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 71* o. das Vertrauen, die Überzeugung [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 2:25]]''' - Ferner habe ich es für nötig gehalten, Epaphroditus zu euch [zurück] zu schicken | + | '''[[Phil 2:25]]''' - Ferner habe ich es für nötig gehalten, Epaphroditus zu euch [zurück] zu schicken – meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, euren Abgesandten und Diener, der mir in meiner Bedürftigkeit half (72*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 72* w. euren "Apostel" und "Liturg" meines Mangels (Phil 4:10 - Phil 4:18). Eigentlich sollte Epaphroditus vorerst bei Paulus bleiben und ihm dienen. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 2:26]]''' - Er sehnte sich ja sehr nach euch allen und war voller Unruhe (73*) | + | '''[[Phil 2:26]]''' - Er sehnte sich ja sehr nach euch allen und war voller Unruhe (73*) [darüber], dass ihr gehört hattet, dass er krank geworden war. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 73* o. tief bekümmert [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 2:27]]''' - Und in der Tat: Er war krank [und] dem Tode nahe, doch Gott hat sich seiner erbarmt, aber nicht nur seiner, sondern auch meiner, damit ich nicht Kummer über Kummer (74*) hätte. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 74* o. Traurigkeit auf Traurigkeit, eine Betrübnis nach der andern ( | + | '''[[Phil 2:27]]''' - Und in der Tat: Er war krank [und] dem Tode nahe, doch Gott hat sich seiner erbarmt, aber nicht nur seiner, sondern auch meiner, damit ich nicht Kummer über Kummer (74*) hätte. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 74* o. Traurigkeit auf Traurigkeit, eine Betrübnis nach der andern ("lypä": Joh 16:6 - 2Kor 2:1 - 2Kor 7:10) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 2:28]]''' - Umso eiliger habe ich ihn nun losgeschickt, damit ihr wieder froh werdet, wenn ihr ihn seht, und auch ich weniger Kummer habe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 2:28]]''' - Umso eiliger habe ich ihn nun losgeschickt, damit ihr wieder froh werdet, wenn ihr ihn seht, und auch ich weniger Kummer habe. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:29]]''' - So nehmt ihn im Herrn mit aller Freude auf und haltet solche [Mitarbeiter] in Ehren; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 2:29]]''' - So nehmt ihn im Herrn mit aller Freude auf und haltet solche [Mitarbeiter] in Ehren; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 2:30]]''' - denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode nahe gekommen, [ja] er hat sein Leben (75*) aufs Spiel gesetzt (76*), um zu ergänzen, was bei eurer Dienstleistung für mich noch fehlte. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 2:30]]''' - denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode nahe gekommen, [ja] er hat sein Leben (75*) aufs Spiel gesetzt (76*), um zu ergänzen, was bei eurer Dienstleistung für mich noch fehlte. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 75* w. Seele | + | 75* w. Seele <br /> |
76* o. in Gefahr begeben, daran gewagt [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 76* o. in Gefahr begeben, daran gewagt [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 171: | Zeile 176: | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | ||
− | '''[[Phil 3:1]]''' - Im Übrigen, meine Brüder, freut euch im Herrn! Euch [immer wieder] dasselbe zu schreiben, [ist] mir nicht peinlich oder lästig (1*) | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Das Damaskus-Erlebnis des Paulus als Umwertung aller Werte (Glaubensgerechtigkeit statt Gesetzesgerechtigkeit) – Das Kämpfen und Nachjagen des Apostels (3:1-16)'''</big></span> |
+ | |||
+ | '''[[Phil 3:1]]''' - Im Übrigen, meine Brüder, freut euch im Herrn! Euch [immer wieder] dasselbe zu schreiben, [ist] mir nicht peinlich oder lästig (1*); euch aber [verleiht es] Sicherheit. – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 1* d.h.: Mir macht es nichts aus, mich (in meinen Briefen) zu wiederholen. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:2]]''' - Gebt Acht auf die Hunde, gebt Acht auf die schlechten Arbeiter (2*), gebt Acht auf die Zerschneidung (3*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:2]]''' - Gebt Acht auf die Hunde, gebt Acht auf die schlechten Arbeiter (2*), gebt Acht auf die Zerschneidung (3*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 2* o. die untüchtigen, untauglichen Arbeiter (Pfuscher) | + | 2* o. die untüchtigen, untauglichen Arbeiter (Pfuscher) <br /> |
− | 3* Paulus schimpft nicht, wenn er seine Gegner als | + | 3* Paulus schimpft nicht, wenn er seine Gegner als "Hunde" kennzeichnet; er sieht sie gleichsam "in Rudeln umherschweifen und kläffend nach Beute stöbern" (de Boor); sie gleichen unreinen Tieren (Ps 59:7 - Ps 59:15 - Offb 22:15). Ferner nennt er sie in einem Wortspiel "Zerschneidung" (statt Beschneidung): Die Beschneidung wurde für sie zu einem Mittel der Zerreißung. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 3:3]]''' - Denn wir sind die Beschneidung, die wir im Geiste Gottes [ihm] Verehrung und Dienst darbringen, uns rühmen in Christus Jesus und nicht auf Fleisch (4*) unser Vertrauen setzen, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 4* d.h. auf äußerliche Vorzüge, menschliche Leistungen weltlicher o. frommer Art (Stellung, Herkunft, Titel) (vgl. Jes 31:3 - Joh 3:6 - Joh 6:63 - Röm 8:3-8) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:3]]''' - Denn wir sind die Beschneidung, die wir im Geiste Gottes [ihm] Verehrung und Dienst darbringen, uns rühmen in Christus Jesus und nicht auf Fleisch (4*) unser Vertrauen setzen, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 4* d.h. auf äußerliche Vorzüge, menschliche Leistungen weltlicher o. frommer Art (Stellung, Herkunft, Titel) (vgl. Jes 31:3 - Joh 3:6 - Joh 6:63 - Röm 8:3-8) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:4]]''' - obwohl ich persönlich [durchaus] auch auf Fleisch (4*) mein Vertrauen setzen [könnte]. Wenn irgendein anderer meint, auf Fleisch (4*) vertrauen [zu dürfen] | + | '''[[Phil 3:4]]''' - obwohl ich persönlich [durchaus] auch auf Fleisch (4*) mein Vertrauen setzen [könnte]. Wenn irgendein anderer meint, auf Fleisch (4*) vertrauen [zu dürfen] – ich noch mehr: <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 4* d.h. auf äußerliche Vorzüge, menschliche Leistungen weltlicher o. frommer Art (Stellung, Herkunft, Titel) (vgl. Jes 31:3 - Joh 3:6 - Joh 6:63 - Röm 8:3-8) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 3:5]]''' - [bin ich doch] beschnitten am achten Tag, aus dem Volk Israel, vom Stamm Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft: [sogar] Pharisäer; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:5]]''' - [bin ich doch] beschnitten am achten Tag, aus dem Volk Israel, vom Stamm Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft: [sogar] Pharisäer; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:6]]''' - was den Eifer betrifft: Verfolger der Gemeinde; was die Gerechtigkeit im Gesetz betrifft: als untadelig erwiesen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:6]]''' - was den Eifer betrifft: Verfolger der Gemeinde; was die Gerechtigkeit im Gesetz betrifft: als untadelig erwiesen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:7]]''' - Doch was immer mir [früher] Gewinn war, das habe ich um des Christus willen für Verlust erachtet (5*); <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 5* o. als Schaden erkannt (es ist mir in meiner Einschätzung Schaden und Verlust geworden). Mit seinem | + | '''[[Phil 3:7]]''' - Doch was immer mir [früher] Gewinn war, das habe ich um des Christus willen für Verlust erachtet (5*); <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 5* o. als Schaden erkannt (es ist mir in meiner Einschätzung Schaden und Verlust geworden). Mit seinem "Damaskus-Erlebnis" (Apg 9) setzte bei Paulus schlagartig eine "Umwertung aller Werte" ein. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 3:8]]''' - ja wahrlich, ich erachte sogar alles für Schaden und Verlust wegen der [alles] überragenden Erkenntnis Christi Jesu, meines Herrn; um seinetwillen habe ich alle [früheren Vorzüge] eingebüßt und halte [sie geradezu] für Dreck (6*), damit Christus mein Gewinn sei <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 6* o. Kot, Unrat, Abfall [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:8]]''' - ja wahrlich, ich erachte sogar alles für Schaden und Verlust wegen der [alles] überragenden Erkenntnis Christi Jesu, meines Herrn; um seinetwillen habe ich alle [früheren Vorzüge] eingebüßt und halte [sie geradezu] für Dreck (6*), damit Christus mein Gewinn sei <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 6* o. Kot, Unrat, Abfall [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:9]]''' - und ich in ihm [stets] angetroffen werde (7*), indem ich nicht [mehr] meine eigene Gerechtigkeit besitze | + | '''[[Phil 3:9]]''' - und ich in ihm [stets] angetroffen werde (7*), indem ich nicht [mehr] meine eigene Gerechtigkeit besitze – die aus dem Gesetz (8*) –, sondern die [Gerechtigkeit] durch den Glauben an Christus (9*), die Gerechtigkeit aus Gott aufgrund des Glaubens, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 7* o. und ich in seiner Gemeinschaft (lebend) erfunden werde | + | 7* o. und ich in seiner Gemeinschaft (lebend) erfunden werde <br /> |
− | 8* vgl. Hi 27:6 - Röm 10:3 | + | 8* vgl. Hi 27:6 - Röm 10:3 <br /> |
9* o. durch Glauben Christi (vgl. Röm 3:21-26 u. Gal 2:20 mit Anm.) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 9* o. durch Glauben Christi (vgl. Röm 3:21-26 u. Gal 2:20 mit Anm.) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:10]]''' - um ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft mit seinen Leiden, indem ich seinem Tode gleichgestaltet werde (10*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 10* vgl. Röm 6:5-8 - Röm 8:17 - 2Kor 4:10 - 2Kor 4:14 - Eph 1:19 - 2Tim 2:11 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:10]]''' - um ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft mit seinen Leiden, indem ich seinem Tode gleichgestaltet werde (10*), <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 10* vgl. Röm 6:5-8 - Röm 8:17 - 2Kor 4:10 - 2Kor 4:14 - Eph 1:19 - 2Tim 2:11 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:11]]''' - ob ich etwa hingelange zur Ausauferstehung aus Toten (11*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 11* Vers 11 wird verschieden gedeutet. Meint Paulus eine frühere Auferstehung, etwa besonderer Leidensknechte und Märtyrer (vgl. Offb 20:4)? Liegt in seinen Worten | + | '''[[Phil 3:11]]''' - ob ich etwa hingelange zur Ausauferstehung aus Toten (11*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 11* Vers 11 wird verschieden gedeutet. Meint Paulus eine frühere Auferstehung, etwa besonderer Leidensknechte und Märtyrer (vgl. Offb 20:4)? Liegt in seinen Worten "ob ich etwa" eine Unsicherheit, die uns berechtigt anzunehmen, er erwarte noch vor dem Geschehen von 1Kor 15:51,52 - Phil 3:20-21 - 1Thes 4:15-17 (das zu erlangen ihm gewiss war) eine frühere Auferstehung? Oder ist dasselbe Geschehen gemeint? – Sicher ist nach dem NT, dass es vor der allgemeinen Auferstehung aller Toten (Joh 5:28,29 - Offb 20:12,13) für solche, die Christus angehören, frühere Auferstehungen gibt. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 3:12]]''' - Nicht dass ich's schon ergriffen hätte oder schon vollendet (12*) wäre | + | '''[[Phil 3:12]]''' - Nicht dass ich's schon ergriffen hätte oder schon vollendet (12*) wäre – ich jage [ihm] aber nach, ob ich's wohl ganz ergreifen möchte (13*), weil ich ja auch von Christus Jesus ganz ergriffen (14*) worden bin. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 12* o. ans Ziel gelangt | + | 12* o. ans Ziel gelangt <br /> |
− | 13* nämlich das, was am Ziel auf mich wartet (Kampfpreis, Krone) | + | 13* nämlich das, was am Ziel auf mich wartet (Kampfpreis, Krone) <br /> |
14* o. in Besitz genommen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 14* o. in Besitz genommen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:13]]''' - Brüder, ich betrachte (15*) mich selbst nicht so, als hätte ich [es schon] ganz ergriffen (14*); eins aber [tue ich]: Ich vergesse, was dahinten [liegt], und strecke mich aus nach dem, was vorn [ist], <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:13]]''' - Brüder, ich betrachte (15*) mich selbst nicht so, als hätte ich [es schon] ganz ergriffen (14*); eins aber [tue ich]: Ich vergesse, was dahinten [liegt], und strecke mich aus nach dem, was vorn [ist], <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 14* o. in Besitz genommen | + | 14* o. in Besitz genommen <br /> |
15* o. bewerte, erachte [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 15* o. bewerte, erachte [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:14]]''' - und jage dem ins Auge gefassten Ziele zu, hin zu dem Kampfpreis der Berufung nach oben, [die] von Gott in Christus Jesus [ergangen ist] (16*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 16* Als ein solcher Kampfpreis wird in 1Kor 9:25 ein unvergänglicher Siegeskranz genannt, in 2Tim 4:8 der Siegeskranz der Gerechtigkeit, in Jak 1:12 - Offb 2:10 die Krone (o. der Siegeskranz) des Lebens und in 1Petr 5:4 der unverwelkliche Siegeskranz der Herrlichkeit. Wer nicht recht kämpft, kann allerdings der Krone verlustig gehen (2Tim 2:5). | + | '''[[Phil 3:14]]''' - und jage dem ins Auge gefassten Ziele zu, hin zu dem Kampfpreis der Berufung nach oben, [die] von Gott in Christus Jesus [ergangen ist] (16*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 16* Als ein solcher Kampfpreis wird in 1Kor 9:25 ein unvergänglicher Siegeskranz genannt, in 2Tim 4:8 der Siegeskranz der Gerechtigkeit, in Jak 1:12 - Offb 2:10 die Krone (o. der Siegeskranz) des Lebens und in 1Petr 5:4 der unverwelkliche Siegeskranz der Herrlichkeit. Wer nicht recht kämpft, kann allerdings der Krone verlustig gehen (2Tim 2:5). – Zu "Berufung nach oben" vgl. Joh 8:23 - Kol 3:1,2 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 3:15]]''' - Wir alle nun, die wir dem Ziele zu streben (17*), wollen unser Denken und Sinnen darauf richten! Und wenn ihr über etwas anders denkt, wird Gott euch auch das offenbaren (18*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:15]]''' - Wir alle nun, die wir dem Ziele zu streben (17*), wollen unser Denken und Sinnen darauf richten! Und wenn ihr über etwas anders denkt, wird Gott euch auch das offenbaren (18*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 17* o. Erwachsene sind, herangereift sind (1Kor 2:6 - Eph 4:13 - Hebr 5:14) | + | 17* o. Erwachsene sind, herangereift sind (1Kor 2:6 - Eph 4:13 - Hebr 5:14) <br /> |
18* o. enthüllen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 18* o. enthüllen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:16]]''' - Doch wozu wir [schon] gelangt sind, darin lasst uns [auch] einheitlich ausgerichtet leben (19*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 19* w. in einer Reihe gehen (in Schlachtordnung marschieren) (Gal 5:25 - Gal 6:16) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 3:16]]''' - Doch wozu wir [schon] gelangt sind, darin lasst uns [auch] einheitlich ausgerichtet leben (19*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 19* w. in einer Reihe gehen (in Schlachtordnung marschieren) (Gal 5:25 - Gal 6:16) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Leben in der Erwartung des wiederkommenden Herrn (3:17-21)'''</big></span> | ||
+ | |||
'''[[Phil 3:17]]''' - Werdet miteinander meine Nachahmer (20*), Brüder, und achtet auf die, die so leben (21*), wie ihr uns zum Vorbild habt! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:17]]''' - Werdet miteinander meine Nachahmer (20*), Brüder, und achtet auf die, die so leben (21*), wie ihr uns zum Vorbild habt! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 20* w. Werdet meine Mitnachahmer (vgl. 1Kor 4:16 - 1Kor 11:1 - Eph 5:1) | + | 20* w. Werdet meine Mitnachahmer (vgl. 1Kor 4:16 - 1Kor 11:1 - Eph 5:1) <br /> |
21* o. ihren Lebenswandel führen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 21* o. ihren Lebenswandel führen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 3:18]]''' - Denn viele | + | '''[[Phil 3:18]]''' - Denn viele – von denen ich oft zu euch gesprochen habe und jetzt sogar weinend spreche – führen ihren Lebenswandel als die Feinde des Kreuzes des Christus; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 3:19]]''' - ihr Ende [ist] Verderben, ihr Gott [ist] der Bauch (22*) | + | '''[[Phil 3:19]]''' - ihr Ende [ist] Verderben, ihr Gott [ist] der Bauch (22*) und [ihre] Ehre [besteht] in ihrer Schande; ihr Denken und Sinnen [ist] auf das Irdische [gerichtet] (23*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 22* vgl. Röm 16:18 | + | 22* vgl. Röm 16:18 <br /> |
23* im Gegensatz zu dem in Phil 3:14,15 u. Kol 3:1,2 Gesagten [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 23* im Gegensatz zu dem in Phil 3:14,15 u. Kol 3:1,2 Gesagten [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 3:20]]''' - Unser Bürgertum (24*) jedoch ist in den Himmeln (25*), von wo wir auch als Retter den Herrn Jesus Christus erwarten, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:20]]''' - Unser Bürgertum (24*) jedoch ist in den Himmeln (25*), von wo wir auch als Retter den Herrn Jesus Christus erwarten, <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 24* o. Bürgerrecht, Heimat (griech. politeuma) | + | 24* o. Bürgerrecht, Heimat (griech. politeuma) <br /> |
− | 25* o. | + | 25* o. "Unser Gemeinwesen oder Staatsverband befindet sich in den Himmeln" (W. Bauer); vgl. 2Kor 5:6 - Eph 2:6 - Hebr 11:13! [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 3:21]]''' - der den Leib unserer [gegenwärtigen] Erniedrigung umgestalten wird, [dass er] gleichgestaltet sei dem Leibe seiner Herrlichkeit (26*), gemäß der Kraft, mit der er sich sogar das Weltall unterzuordnen vermag (27*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 3:21]]''' - der den Leib unserer [gegenwärtigen] Erniedrigung umgestalten wird, [dass er] gleichgestaltet sei dem Leibe seiner Herrlichkeit (26*), gemäß der Kraft, mit der er sich sogar das Weltall unterzuordnen vermag (27*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 26* vgl. Röm 8:23 - 1Kor 15:42-44 - 1Kor 15:51 - Offb 1:12-16 | + | 26* vgl. Röm 8:23 - 1Kor 15:42-44 - 1Kor 15:51-53 - Offb 1:12-16 <br /> |
27* vgl. 1Kor 15:27,28 - Hebr 2:8 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 27* vgl. 1Kor 15:27,28 - Hebr 2:8 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
Zeile 216: | Zeile 226: | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]]<br /> | ||
− | '''[[Phil 4:1]]''' - Daher, meine geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und mein Siegeskranz (28*), steht auf solche Weise fest im Herrn, Geliebte! | + | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Festigkeit – Freude – Friede (4:1-9)'''</big></span> |
+ | |||
+ | '''[[Phil 4:1]]''' - Daher, meine geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und mein Siegeskranz (28*), steht auf solche Weise fest im Herrn, Geliebte! – <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 28* vgl. 2Kor 1:14 - Phil 2:16 - 1Thes 2:19 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:2]]''' - Euodia ermahne ich und Syntyche ermahne ich, eines Sinnes zu sein (29*) im Herrn; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 29* o. auf das Gleiche bedacht zu sein (sich wieder zu vertragen) (Röm 12:16 - 2Kor 13:11 - Phil 2:2) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:2]]''' - Euodia ermahne ich und Syntyche ermahne ich, eines Sinnes zu sein (29*) im Herrn; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 29* o. auf das Gleiche bedacht zu sein (sich wieder zu vertragen) (Röm 12:16 - 2Kor 13:11 - Phil 2:2) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:3]]''' - ja, ich bitte auch dich, [meinen] echten Jochgenossen (30*), nimm dich ihrer an, die mit mir zusammen für das Evangelium gekämpft haben (31*), mit Klemens und meinen übrigen Mitarbeitern, deren Namen im Buch des Lebens [stehen]. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 4:3]]''' - ja, ich bitte auch dich, [meinen] echten Jochgenossen (30*), nimm dich ihrer an, die mit mir zusammen für das Evangelium gekämpft haben (31*), mit Klemens und meinen übrigen Mitarbeitern, deren Namen im Buch des Lebens [stehen]. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 30* Partner eines Doppelgespanns, das zusammen unter dem Joch geht = ein Paulus besonders nahe stehender Mitarbeiter. Vielleicht ist | + | 30* Partner eines Doppelgespanns, das zusammen unter dem Joch geht = ein Paulus besonders nahe stehender Mitarbeiter. Vielleicht ist "Syzygos" als Eigenname zu verstehen: der du wirklich ein echter "Syzygos" (Jochgenosse) bist. <br /> |
31* vgl. Phil 1:27 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 31* vgl. Phil 1:27 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:4]]''' - Freut euch im Herrn allezeit! Noch einmal will ich es sagen: Freut euch (32*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 32* vgl. Phil 2:17,18 - Phil 3:1 - Röm 12:12 - 2Kor 6:10 - 2Kor 13:11 - Kol 1:24 - 1Thes 5:16 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:4]]''' - Freut euch im Herrn allezeit! Noch einmal will ich es sagen: Freut euch (32*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 32* vgl. Phil 2:17,18 - Phil 3:1 - Röm 12:12 - 2Kor 6:10 - 2Kor 13:11 - Kol 1:24 - 1Thes 5:16 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:5]]''' - Lasst euer Wohlwollen (33*) allen Menschen bekannt werden! Der Herr ist nahe (34*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 4:5]]''' - Lasst euer Wohlwollen (33*) allen Menschen bekannt werden! Der Herr ist nahe (34*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 33* o. euer tugendhaftes, bescheidenes, mildes Wesen | + | 33* o. euer tugendhaftes, bescheidenes, mildes Wesen <br /> |
− | 34* geistige Nähe: Ps 34:19 - Ps 119:151 - Ps 145:18 | + | 34* geistige Nähe: Ps 34:19 - Ps 119:151 - Ps 145:18; Nähe der Wiederkunft: Hebr 10:37 - Jak 5:8 [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 4:6]]''' - Sorgt euch um nichts (35*); lasst statt dessen in allem durch Gebet und ernstes Bitten mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 35* freier: Gebt dem Sorgengeist in keiner Weise Raum (Mt 6:25 - Mt 6:34 - Mt 10:19 - Lk 21:34 - 1Petr 5:7) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:6]]''' - Sorgt euch um nichts (35*); lasst statt dessen in allem durch Gebet und ernstes Bitten mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 35* freier: Gebt dem Sorgengeist in keiner Weise Raum (Mt 6:25 - Mt 6:34 - Mt 10:19 - Lk 21:34 - 1Petr 5:7) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:7]]''' - dann wird der Friede Gottes, der höher ist als alle Vernunft (36*), eure Herzen und eure Gedanken in der Gemeinschaft mit Christus Jesus (37*) wie in einer Festung sicher verwahren | + | '''[[Phil 4:7]]''' - dann wird der Friede Gottes, der höher ist als alle Vernunft (36*), eure Herzen und eure Gedanken in der Gemeinschaft mit Christus Jesus (37*) wie in einer Festung sicher verwahren (38*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 36* o. der alles vernünftige Denken weit überragt | + | 36* o. der alles vernünftige Denken weit überragt <br /> |
− | 37* w. in Christus Jesus (vgl. Röm 8:1 mit Anm. 2) | + | 37* w. in Christus Jesus (vgl. Röm 8:1 mit Anm. 2) <br /> |
38* o. wie eine Wache beschützen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 38* o. wie eine Wache beschützen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:8]]''' - Im Übrigen, Brüder: Alles, was wahr, alles, was ehrbar, alles, was gerecht, alles, was rein, alles, was liebenswert, alles was wohllautend ist (39*), was irgend eine Tugend [ist] und Anerkennung [verdient], darauf seid bedacht (40*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | + | '''[[Phil 4:8]]''' - Im Übrigen, Brüder: Alles, was wahr, alles, was ehrbar, alles, was gerecht, alles, was rein, alles, was liebenswert, alles, was wohllautend ist (39*), was irgend eine Tugend [ist] und Anerkennung [verdient], darauf seid bedacht (40*)! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 39* o. was einen guten Ruf hat | + | 39* o. was einen guten Ruf hat <br /> |
40* Paulus gebraucht in V.8 Ausdrücke der griech. Ethik; diese können für ihn aber auch einen religiösen Klang gehabt haben, da auch die Übersetzung des AT ins Griechische sie benutzt. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 40* Paulus gebraucht in V.8 Ausdrücke der griech. Ethik; diese können für ihn aber auch einen religiösen Klang gehabt haben, da auch die Übersetzung des AT ins Griechische sie benutzt. [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:9]]''' - Was ihr auch [von mir] gelernt und übernommen und gehört und an mir gesehen habt, das setzt in die Tat um; so wird der Gott des Friedens mit euch sein. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:9]]''' - Was ihr auch [von mir] gelernt und übernommen und gehört und an mir gesehen habt, das setzt in die Tat um; so wird der Gott des Friedens mit euch sein. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Dank für eine Gabe der Philipper (4:10-20)'''</big></span> | ||
+ | |||
'''[[Phil 4:10]]''' - Ich bin aber im Herrn hocherfreut [darüber] (41*), dass ihr endlich einmal wieder [wie eine grünende und blühende Blume] aufgelebt seid (42*), um fürsorglich an mich zu denken; ihr dachtet wohl schon [immer] daran, aber ihr hattet keine Gelegenheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 4:10]]''' - Ich bin aber im Herrn hocherfreut [darüber] (41*), dass ihr endlich einmal wieder [wie eine grünende und blühende Blume] aufgelebt seid (42*), um fürsorglich an mich zu denken; ihr dachtet wohl schon [immer] daran, aber ihr hattet keine Gelegenheit. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 41* o. Ich habe mich aber im Herrn mächtig (w. groß) gefreut | + | 41* o. Ich habe mich aber im Herrn mächtig (w. groß) gefreut <br /> |
− | 42* | + | 42* "anathallo" = wieder ergrünen, aufblühen, aufsprossen in Blüte stehen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 4:11]]''' - [Das heißt] nicht, dass ich so rede, weil ich Mangel leide; denn ich habe gelernt, mir genügen zu lassen (43*), in welchen [Umständen] ich mich [auch] befinde. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 43* w. selbstgenügsam ( | + | '''[[Phil 4:11]]''' - [Das heißt] nicht, dass ich so rede, weil ich Mangel leide; denn ich habe gelernt, mir genügen zu lassen (43*), in welchen [Umständen] ich mich [auch] befinde. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 43* w. selbstgenügsam ("autark") zu sein [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 4:12]]''' - Ich weiß [was es bedeutet], erniedrigt zu sein, und weiß [was es heißt], Überfluss zu haben; in alles und jedes bin ich eingeweiht: [Ich kann] satt sein und hungern, [ich kann] Überfluss haben und Mangel leiden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:12]]''' - Ich weiß [was es bedeutet], erniedrigt zu sein, und weiß [was es heißt], Überfluss zu haben; in alles und jedes bin ich eingeweiht: [Ich kann] satt sein und hungern, [ich kann] Überfluss haben und Mangel leiden. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:13]]''' - Alles vermag ich in dem, der mir Kraft gibt (44*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 44* o. der mich stärkt (nämlich Christus). (Einige griech. Handschriften ergänzen hier | + | '''[[Phil 4:13]]''' - Alles vermag ich in dem, der mir Kraft gibt (44*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 44* o. der mich stärkt (nämlich Christus). (Einige griech. Handschriften ergänzen hier "Christus".) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 4:14]]''' - Doch habt ihr wohl [daran] getan, an meiner Bedrängnis mit Anteil zu nehmen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:14]]''' - Doch habt ihr wohl [daran] getan, an meiner Bedrängnis mit Anteil zu nehmen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:15]]''' - Ihr wisst aber auch selbst, ihr Philipper, dass im Anfang der Evangeliumsverkündigung, als ich von Mazedonien fortging, keine [andere] Gemeinde mein Teilhaber war bei der Abrechnung [meiner] Ausgaben und Einnahmen (45*) als nur ihr allein; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 45* o. mit mir Gemeinschaft hatte in Bezug auf Geben und Nehmen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:15]]''' - Ihr wisst aber auch selbst, ihr Philipper, dass im Anfang der Evangeliumsverkündigung, als ich von Mazedonien fortging, keine [andere] Gemeinde mein Teilhaber war bei der Abrechnung [meiner] Ausgaben und Einnahmen (45*) als nur ihr allein; <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 45* o. mit mir Gemeinschaft hatte in Bezug auf Geben und Nehmen [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:16]]''' - denn auch nach Thessalonich (46*) habt ihr mir einmal, ja zweimal (47*) [etwas] für meinen Bedarf geschickt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | '''[[Phil 4:16]]''' - denn auch nach Thessalonich (46*) habt ihr mir einmal, ja zweimal (47*) [etwas] für meinen Bedarf geschickt. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> | ||
− | 46* w. in Thessalonich (als ich in Th. war) | + | 46* w. in Thessalonich (als ich in Th. war) <br /> |
47* o. das eine und das andere Mal [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 47* o. das eine und das andere Mal [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:17]]''' - Das heißt] nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung vermehrt (48*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 48* o. als Guthaben für eure Rechnung wächst [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Phil 4:17]]''' - [Das heißt] nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung vermehrt (48*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 48* o. als Guthaben für eure Rechnung wächst [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
− | '''[[Phil 4:18]]''' - Ich habe alles erhalten (49*) und habe Überfluss, ich habe die Fülle, seitdem ich von Epaphroditus das von euch [Gesandte] empfing | + | '''[[Phil 4:18]]''' - Ich habe alles erhalten (49*) und habe Überfluss, ich habe die Fülle, seitdem ich von Epaphroditus das von euch [Gesandte] empfing – einen lieblichen Wohlgeruch (50*), ein angenehmes (51*), Gott wohlgefälliges Opfer. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 49* Fachausdruck der Geschäftssprache, antike Formel der Quittierung | + | 49* Fachausdruck der Geschäftssprache, antike Formel der Quittierung <br /> |
− | 50* w. einen Duft des Wohlgeruchs (vgl. Eph 5:2) | + | 50* w. einen Duft des Wohlgeruchs (vgl. Eph 5:2) <br /> |
51* o. annehmbares, willkommenes [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 51* o. annehmbares, willkommenes [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
'''[[Phil 4:19]]''' - Mein Gott aber wird all euren Mangel ausfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:19]]''' - Mein Gott aber wird all euren Mangel ausfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:20]]''' - | + | '''[[Phil 4:20]]''' - Unserem Gott und Vater aber [sei] die Ehre (52*) in die Zeitalter der Zeitalter (53*)! Amen. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> |
− | 52* o. Herrlichkeit | + | 52* o. Herrlichkeit <br /> |
53* o. bis in die fernsten Weltzeiten hinein (Gal 1:5) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | 53* o. bis in die fernsten Weltzeiten hinein (Gal 1:5) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
+ | |||
+ | <span style="color:#EE6A50"><big>'''Grüße und Segenswunsch (4:21-23)'''</big></span> | ||
+ | |||
'''[[Phil 4:21]]''' - Grüßt jeden Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die bei mir (54*) sind. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 54* w. mit mir [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:21]]''' - Grüßt jeden Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die bei mir (54*) sind. <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 54* w. mit mir [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
− | '''[[Phil 4:22]]''' - Es grüßen euch alle Heiligen, ganz besonders die aus des Kaisers Hause (55*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 55* Es ist wohl an die Dienerschaft, also an Sklaven und Freigelassene des Kaisers, zu denken (vgl. Einleitung) [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | + | '''[[Phil 4:22]]''' - Es grüßen euch alle Heiligen, ganz besonders die aus des Kaisers Hause (55*). <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> 55* Es ist wohl an die Dienerschaft, also an Sklaven und Freigelassene des Kaisers, zu denken (vgl. Einleitung). [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> |
'''[[Phil 4:23]]''' - Die Gnade des Herrn Jesus Christus [sei] mit eurem Geiste! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | '''[[Phil 4:23]]''' - Die Gnade des Herrn Jesus Christus [sei] mit eurem Geiste! <br /> <span style="color:#1E90FF"><FONT SIZE="2"> [[HSN Phil#Der Philipperbrief|→📗 ]] [[HSN NT|→📚]] </FONT> </span><br /> | ||
[[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> | [[HSN NT|Zurück zur Übersicht]] <br /> |
Aktuelle Version vom 14. Februar 2022, 19:31 Uhr
InhaltsverzeichnisDer Philipperbriefübersetzt und erklärt von Heinz Schumacher
👉 Siehe auch: ErläuterungenZeit und Ort der Abfassung dieses Briefes sind umstritten. Paulus schreibt als Gefangener, gegen den ein Prozess geführt wird. Kommt es zu einem Todesurteil oder zu einem Freispruch? Paulus ist bereit zu sterben oder aber dem Herrn weiterhin zu dienen. Er gewinnt die innere Gewissheit, dass er weiterleben darf (Phil 1:20-25). Hat nun Paulus diesen Brief wie den Epheserbrief in der ersten römischen Gefangenschaft geschrieben, also ums Jahr 60? Dass er von einem "Prätorium" und von Kaisersklaven schreibt (Phil 1:13 - Phil 4:22), ist noch kein Beweis für eine Abfassung in Rom; beides gab es auch außerhalb Roms. Mehrere Forscher denken in neuerer Zeit an eine Abfassung des Philipperbriefs in einer Gefangenschaft in Ephesus, während seines dortigen dreijährigen Aufenthalts. Eine solche wäre, auch wenn die Apostelgeschichte davon nicht berichtet, aufgrund von 2Kor 6:5 und 2Kor 11:23 durchaus denkbar. Dann wäre der Brief bereits 54 oder Anfang 55 verfasst worden. Als Gründe für eine Abfassung in Ephesus macht man vor allem gelten: a) die nähere Entfernung von Ephesus nach Philippi (im Unterschied zu der Entfernung Rom - Philippi) angesichts der verschiedenen Reisen, die in Phil 2:19-28 genannt werden, und b) die Schwere seiner Haft, die mit der relativ leichten Haft während der ersten römischen Gefangenschaft (Apg 28:30-31) nicht zu vereinbaren sei. – Auch Sprache, Stil und Inhalt des Philipperbriefes passen besser zu früheren Briefen (an die Galater, Thessalonicher, Römer, Korinther) als zum Epheser- und Kolosserbrief. Dies gilt besonders für die Ausführungen des Paulus in Phil 3 (Beteuerung der Glaubensgerechtigkeit, Erwartung des kommenden Herrn). Ist der Epheserbrief der reifste, der 2. Korintherbrief der persönlichste, so der Philipperbrief der herzlichste alle Paulusbriefe. Besonders beeindruckend ist seine Freudigkeit und seine lebendige Hoffnung mitten im Leiden, ferner die gewaltige Christusschau in Phil 2:5-11, bei der es Paulus aber keineswegs nur um eine Lehre geht, sondern um die Verwirklichung der Gesinnung Christi in den Glaubenden. Phil 1Segensgruß – Dank – Bitte – Zuversicht (1:1-11) Phil 1:1 - Paulus und Timotheus, Sklaven Christi Jesu, [wenden sich] an alle Heiligen in Christus Jesus (1*), die in Philippi (2*) sind, samt Aufsehern und Dienern (3*): Die Gefangenschaft des Apostels dient der Förderung des Evangeliums (1:12-20) Phil 1:12 - Ich will aber, dass ihr wisst, Brüder, dass meine Lage (18*) [statt zur Behinderung] vielmehr zur Förderung des Evangeliums geführt hat, Paulus ist bereit, zu leben oder zu sterben (1:21-26) Phil 1:21 - Für mich [ist] ja das Leben Christus (31*) und das Sterben Gewinn (32*). Kampf für den Glauben des Evangeliums (1:27-30) Phil 1:27 - Nur verhaltet euch als Glieder einer Gemeinschaft (37*) würdig des Evangeliums des Christus (38*), damit – ob ich komme und euch sehe oder abwesend höre, wie es um euch steht – ihr feststeht in einem Geist und mit einer Seele zusammen kämpft für den Glauben des Evangeliums (39*), Phil 2Der Gehorsamsweg des Sohnes Gottes / Aufforderung zur Gesinnung Jesu Christi (2:1-18) Phil 2:1 - [Gibt es] nun irgendeine Ermunterung in Christus, irgendeinen Zuspruch der Liebe, irgendeine Gemeinschaft des Geistes, irgendwelche innerste Regungen der Herzlichkeit und des Erbarmens, Mitteilungen des Apostels über Timotheus und Epaphroditus (2:19-30) Phil 2:19 - Ich hoffe aber im Herrn Jesus, Timotheus bald (65*) zu euch schicken [zu können], damit auch ich guten Mutes werde (66*), wenn ich erfahre, wie es um euch steht. Phil 3Das Damaskus-Erlebnis des Paulus als Umwertung aller Werte (Glaubensgerechtigkeit statt Gesetzesgerechtigkeit) – Das Kämpfen und Nachjagen des Apostels (3:1-16) Phil 3:1 - Im Übrigen, meine Brüder, freut euch im Herrn! Euch [immer wieder] dasselbe zu schreiben, [ist] mir nicht peinlich oder lästig (1*); euch aber [verleiht es] Sicherheit. – Leben in der Erwartung des wiederkommenden Herrn (3:17-21) Phil 3:17 - Werdet miteinander meine Nachahmer (20*), Brüder, und achtet auf die, die so leben (21*), wie ihr uns zum Vorbild habt! Phil 4Festigkeit – Freude – Friede (4:1-9) Phil 4:1 - Daher, meine geliebten und ersehnten Brüder, meine Freude und mein Siegeskranz (28*), steht auf solche Weise fest im Herrn, Geliebte! – Dank für eine Gabe der Philipper (4:10-20) Phil 4:10 - Ich bin aber im Herrn hocherfreut [darüber] (41*), dass ihr endlich einmal wieder [wie eine grünende und blühende Blume] aufgelebt seid (42*), um fürsorglich an mich zu denken; ihr dachtet wohl schon [immer] daran, aber ihr hattet keine Gelegenheit. Grüße und Segenswunsch (4:21-23) Phil 4:21 - Grüßt jeden Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die bei mir (54*) sind. |