Phil 1:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Phil 1:19  ---  Vers danach: Phil 1:21 | 👉 Zur Kapitelebene Phil 1 | 👉 Zum Kontext Phil 1.

Grundtexte

GNT Phil 1:20 κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα μου ὅτι ἐν οὐδενὶ αἰσχυνθήσομαι ἀλλ’ ἐν πάσῃ παρρησίᾳ ὡς πάντοτε καὶ νῦν μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ σώματί μου εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου
REC Phil 1:20 κατὰ +2596 τὴν +3588 ἀποκαραδοκίαν +603 καὶ +2532 ἐλπίδα +1680 μου +3450, ὅτι +3754 ἐν +1722 οὐδενὶ +3762 αἰσχυνθήσομαι +153, ἀλλ +235 ἐν +1722 πάσῃ +3956 παῤῥησίᾳ +3954, ὡς +5613 πάντοτε +3842, καὶ +2532 νῦν +3568 μεγαλυνθήσεται +3170 Χριστὸς +5547 ἐν +1722 τῷ +3588 σώματί +4983 μου +3450, εἴτε +1535 διὰ +1223 ζωῆς +2222, εἴτε +1535 διὰ +1223 θανάτου +2288

Übersetzungen

ELB Phil 1:20 nach meiner sehnlichen Erwartung und Hoffnung, daß ich in nichts werde zuschanden werden, sondern mit aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus an meinem Leib groß gemacht werden wird, sei es durch Leben oder durch Tod.
KNT Phil 1:20 gemäß meiner Vorahnung und Zuversicht, daß ich in nichts zuschanden werden soll, sondern daß mit allem Freimut wie allezeit, so auch nun, Christus in meinem Körper hoch erhoben werde, sei es durch Leben oder durch Tod.
ELO Phil 1:20 nach meiner sehnlichen Erwartung und Hoffnung, daß ich in nichts werde zu Schanden werden, sondern mit aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus hoch erhoben werden wird an meinem Leibe, sei es durch Leben oder durch Tod.
LUO Phil 1:20 wie +2596 ich +3450 sehnlich warte +603 und +2532 hoffe +1680, daß +3754 ich in +1722 keinerlei Stück +3762 zu Schanden werde +153 (+5701), sondern +235 daß mit +1722 aller +3956 Freudigkeit +3954, gleichwie +5613 sonst allezeit +3842 also auch +2532 jetzt +3568, Christus +5547 hoch gepriesen werde +3170 (+5701) an +1722 meinem +3450 Leibe +4983, es sei +1535 durch +1223 Leben +2222 oder +1535 durch +1223 Tod +2288.
PFL Phil 1:20 gemäß meiner aufgerichteten Hauptes ausschauenden Erwartung und Hoffnung, daß ich in keinem Stück werde zuschanden werden, sondern in aller alles heraussagenden Freimütigkeit wie allezeit so auch jetzt Christus majestätisch Sich erweisen und hochgepriesen werden wird in und an meinem Leibe, sei es durch Leben oder durch Tod.
SCH Phil 1:20 nach meiner Erwartung und Hoffnung, daß ich in nichts zuschanden werde, sondern daß in aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt, Christus hochgepriesen werde an meinem Leibe, es sei durch Leben oder durch Tod.
MNT Phil 1:20 gemäß meiner Sehnsucht +603 und Hoffnung, +1680 daß in nichts ich beschämt +153 werden werde, sondern in allem Freimut +3954 wie allzeit +3842 auch jetzt großgemacht +3170 werden wird Christos +5547 an meinem Leib, +4983 sei es durch Leben, +2222 sei es durch Tod. +2288
HSN Phil 1:20 nach meiner sehnsüchtigen Erwartung und Hoffnung, dass ich in nichts zuschanden werde, sondern ganz frei und offen29 – wie allezeit, so auch jetzt – Christus groß gemacht30 wird an meinem Leibe, sei es durch Leben, sei es durch Tod.
WEN Phil 1:20 gemäß dem Vorahnen und meiner Erwartung, dass ich in nichts werde zuschanden werden, sondern in aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus in meinem Leib groß gemacht werden wird, sei es durch Leben, sei es durch Tod.

Vers davor: Phil 1:19  ---  Vers danach: Phil 1:21
Zur Kapitelebene Phil 1
Zum Kontext Phil 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

29 in aller Öffentlichkeit o. mit allem Freimut
30 o. erhoben, verherrlicht

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks