Mt 8:20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 8:20 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ …“)
 
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Mt 8:19]] danach: [[Mt 8:21]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Mt 8]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 8.]] <br />
 +
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Mt 8:20]]  καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ <br />  
 
[[GNT]] [[Mt 8:20]]  καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ <br />  
[[REC]] [[Mt 8:20]] καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ <br />
+
[[REC]] [[Mt 8:20]] Καὶ [[+2532]] λέγει [[+3004]] αὐτῷ [[+846]] [[+3588]] Ἰησοῦς [[+2424]], Αἱ [[+3588]] ἀλώπεκες [[+258]] φωλεοὺς [[+5454]] ἔχουσι [[+2192]], καὶ [[+2532]] τὰ [[+3588]] πετεινὰ [[+4071]] τοῦ [[+3588]] οὐρανοῦ [[+3772]] κατασκηνώσεις [[+2682]] [[+3588]] δὲ [[+1161]] υἱὸς [[+5207]] τοῦ [[+3588]] ἀνθρώπου [[+444]] οὐκ [[+3756]] ἔχει [[+2192]] ποῦ [[+4226]] τὴν [[+3588]] κεφαλὴν [[+2776]] κλίνῃ [[+2827]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 12:
 
[[PFL]] [[Mt 8:20]] Und es spricht zu ihm Jesus: Die Füchse haben Schlupfwinkel und die Vögel des Himmels Nester, Der Menschensohn aber hat keine Stätte, wo Er Sein Haupt niederlegen möge. <br />
 
[[PFL]] [[Mt 8:20]] Und es spricht zu ihm Jesus: Die Füchse haben Schlupfwinkel und die Vögel des Himmels Nester, Der Menschensohn aber hat keine Stätte, wo Er Sein Haupt niederlegen möge. <br />
 
[[SCH]] [[Mt 8:20]] Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel des Himmels haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, wo er sein Haupt hinlegen kann. <br />
 
[[SCH]] [[Mt 8:20]] Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel des Himmels haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, wo er sein Haupt hinlegen kann. <br />
[[MNT]] [[Mt 8:20]] Und ([[+es]]) sagt [[+3004]] ihm Jesus: [[+2424]] Die Füchse [[+258]] haben [[+2192]] Höhlen [[+5454]] und die Vögel [[+4071]] des Himmels [[+3772]] Nester, [[+2682]] der Sohn [[+5207]] des Menschen [[+444]] aber hat [[+2192]] nicht([[+s]]), wohin er den Kopf [[+2776]] lege. [[+2827]] <br />
+
[[MNT]] [[Mt 8:20]] Und (es) sagt [[+3004]] ihm Jesus: [[+2424]] Die Füchse [[+258]] haben [[+2192]] Höhlen [[+5454]] und die Vögel [[+4071]] des Himmels [[+3772]] Nester, [[+2682]] der Sohn [[+5207]] des Menschen [[+444]] aber hat [[+2192]] nicht(s), wohin er den Kopf [[+2776]] lege. [[+2827]] <br />
[[KK]] [[Mt 8:20]] Und Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Schlupfwinkel, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nichts, wo er das Haupt hinlege.<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 8:20]] Da spricht Jesus zu ihm: Die Füchse haben Höhlen und die Vögel des Himmels Nester, doch der Menschensohn<sup>17</sup>  hat nicht<sup>18</sup> , wo er das Haupt hinlegen [kann].  <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 8:20]] Und Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Schlupfwinkel, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nichts, wo er das Haupt hinlege.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 8:19]] danach: [[Mt 8:21]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 8:19]] danach: [[Mt 8:21]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 8]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 8]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 8.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>17</sup> <b>Menschensohn</b> (w. "Sohn des Menschen") muss vom AT her verstanden werden ([[Ps 8:5]]-7 - [[Dan 7:13]],14). Es ist ein <b>Würdename</b> Jesu, der etwa 80-mal in den Evangelien vorkommt und dort (außer in [[Joh 12:34]]) immer nur von Jesus selbst gebraucht wird: Ich bin der wahre Mensch im Sinne Gottes, der einzigartige Mensch, der "neue Mensch" ([[Eph 4:24]] - [[1Kor 15:45]] - [[1Kor 15:47]]), von Gott zum König der Welt ausersehen ([[Dan 7:14]] - [[Hebr 2:5]]-8). Selbst in Verbindung mit Jesu <b>Leiden</b> weist dieser Name auf seine <b>Hoheit</b> hin. Er kommt allein bei Mt. 30-mal vor: Mt 8:20 - [[Mt 9:6]] - [[Mt 10:23]] - [[Mt 11:19]] - [[Mt 12:8]] - [[Mt 12:32]] - [[Mt 12:40]] - [[Mt 13:37]] - [[Mt 13:41]] - [[Mt 16:13]] - [[Mt 16:27]],28 - [[Mt 17:9]] - [[Mt 17:12]] - [[Mt 17:22]] - [[Mt 19:28]] - [[Mt 20:18]] - [[Mt 20:28]] - [[Mt 24:27]] - [[Mt 24:30]] (zweimal)- [[Mt 24:37]] - [[Mt 24:39]] - [[Mt 24:44]] - [[Mt 25:31]] - [[Mt 26:2]] - [[Mt 26:24]] (zweimal) - [[Mt 26:45]] - [[Mt 26:6]]4.  <br />
 +
<sup>18</sup> o. hat keine Stätte
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
Zeile 39: Zeile 46:
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
 
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
 +
- [[Fuchs = ein Symbol für Hinterlist, Bosheit]] (A. Heller)<br />
 +
- [[Rabe = ein Symbol für unreinen Geist]] (A. Heller) <br/>
 
=== Literatur ===  
 
=== Literatur ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 2. März 2022, 11:35 Uhr

Vers davor: Mt 8:19 danach: Mt 8:21 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 8 | 👉 Zum Kontext: Mt 8.

Grundtexte

GNT Mt 8:20 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ
REC Mt 8:20 Καὶ +2532 λέγει +3004 αὐτῷ +846+3588 Ἰησοῦς +2424, Αἱ +3588 ἀλώπεκες +258 φωλεοὺς +5454 ἔχουσι +2192, καὶ +2532 τὰ +3588 πετεινὰ +4071 τοῦ +3588 οὐρανοῦ +3772 κατασκηνώσεις +2682+3588 δὲ +1161 υἱὸς +5207 τοῦ +3588 ἀνθρώπου +444 οὐκ +3756 ἔχει +2192 ποῦ +4226 τὴν +3588 κεφαλὴν +2776 κλίνῃ +2827.

Übersetzungen

ELB Mt 8:20 Und Jesus spricht zu ihm: Die Füchse haben Höhlen und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nicht, wo er das Haupt hinlege.
KNT Mt 8:20 Jesus antwortete ihm: Die Schakale haben Baue, und die Flügler des Himmels haben Unterschlupf; aber der Sohn des Menschen hat keine Stätte, wo Er das Haupt hinlege.
ELO Mt 8:20 Und Jesus spricht zu ihm: Die Füchse haben Höhlen, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nicht, wo er das Haupt hinlege.
LUO Mt 8:20 +2532 Jesus +2424 sagt +3004 (+5719) zu ihm +846: Die Füchse +258 haben +2192 (+5719) Gruben +5454, und +2532 die Vögel +4071 unter dem Himmel +3772 haben Nester +2682; aber +1161 des Menschen +444 Sohn +5207 hat +2192 (+5719) nicht +3756, da +4226 er sein Haupt +2776 hin lege +2827 (+5725).
PFL Mt 8:20 Und es spricht zu ihm Jesus: Die Füchse haben Schlupfwinkel und die Vögel des Himmels Nester, Der Menschensohn aber hat keine Stätte, wo Er Sein Haupt niederlegen möge.
SCH Mt 8:20 Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel des Himmels haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, wo er sein Haupt hinlegen kann.
MNT Mt 8:20 Und (es) sagt +3004 ihm Jesus: +2424 Die Füchse +258 haben +2192 Höhlen +5454 und die Vögel +4071 des Himmels +3772 Nester, +2682 der Sohn +5207 des Menschen +444 aber hat +2192 nicht(s), wohin er den Kopf +2776 lege. +2827
HSN Mt 8:20 Da spricht Jesus zu ihm: Die Füchse haben Höhlen und die Vögel des Himmels Nester, doch der Menschensohn17 hat nicht18 , wo er das Haupt hinlegen [kann].
WEN Mt 8:20 Und Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Schlupfwinkel, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nichts, wo er das Haupt hinlege.

Vers davor: Mt 8:19 danach: Mt 8:21
Zur Kapitelebene Mt 8
Zum Kontext: Mt 8.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

17 Menschensohn (w. "Sohn des Menschen") muss vom AT her verstanden werden (Ps 8:5-7 - Dan 7:13,14). Es ist ein Würdename Jesu, der etwa 80-mal in den Evangelien vorkommt und dort (außer in Joh 12:34) immer nur von Jesus selbst gebraucht wird: Ich bin der wahre Mensch im Sinne Gottes, der einzigartige Mensch, der "neue Mensch" (Eph 4:24 - 1Kor 15:45 - 1Kor 15:47), von Gott zum König der Welt ausersehen (Dan 7:14 - Hebr 2:5-8). Selbst in Verbindung mit Jesu Leiden weist dieser Name auf seine Hoheit hin. Er kommt allein bei Mt. 30-mal vor: Mt 8:20 - Mt 9:6 - Mt 10:23 - Mt 11:19 - Mt 12:8 - Mt 12:32 - Mt 12:40 - Mt 13:37 - Mt 13:41 - Mt 16:13 - Mt 16:27,28 - Mt 17:9 - Mt 17:12 - Mt 17:22 - Mt 19:28 - Mt 20:18 - Mt 20:28 - Mt 24:27 - Mt 24:30 (zweimal)- Mt 24:37 - Mt 24:39 - Mt 24:44 - Mt 25:31 - Mt 26:2 - Mt 26:24 (zweimal) - Mt 26:45 - Mt 26:64.
18 o. hat keine Stätte

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fuchs = ein Symbol für Hinterlist, Bosheit (A. Heller)
- Rabe = ein Symbol für unreinen Geist (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks