Leib (Bibellexikon): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(PHILOLOGISCH)
(PHILOLOGISCH)
Zeile 5: Zeile 5:
 
== PHILOLOGISCH ==
 
== PHILOLOGISCH ==
  
Im Allgemeinen wird in der alttestamentlichen Sprache kein fester Begriff für den menschlichen Körper als ganzer Organismus im genauen Gegensatz zu "Seele" oder "Geist" verwendet. Es wurden verschiedene Begriffe gebraucht, die jeweils nur einen Teil oder ein Element der physischen Natur bezeichnen wie "Rumpf", "Knochen", "Bauch", "Eingeweide", "Nieren", "Fleisch", wobei diese Teile durch Synekdochen für das Ganze verwendet werden: etsem = "Knochen" oder "Skelett", also "Körper", findet man in [[2Mo 24:10]] in der King James Version; [[Kla 4:7]]; nephesh = "lebender Organismus" ([[3Mo 21:11]], [[4Mo 6:6]]-7,11, [[4Mo 19:11]],13,16, [[Hag 2:13]]); Nebhelah = "ein wabbeliges Ding"; "Kadaver" ([[5Mo 21:23]], [[Jes 26:19]], [[Jer 26:23]], [[Jer 36:30]]); beTen = "Mutterschoss" ([[5Mo 28:4]],11,18,53, [[5Mo 30:9]], [[Hi 19:17]] in der King James Version; [[Ps 132:11]], [[Mi 6:7]]), yarekh = "Schenkel", "generative Teile", "Körper" ([[Ri 8:30]]), gewiyah = "ein Körper, ob lebendig oder tot" ([[1Sam 31:10]],12; [[2Kö 8:5]] in der King James Version, [[Dan 10:6]]); me`im "Körper" ([[Hl 5:14]]); guphah "Leiche" ([[1Chr 10:12]]); gewah "der Rücken", d.h. (im weiteren Sinne) "Person" ([[Hi 20:25]]); sie "Fleisch, lebend oder  als Nahrung", "Körper" ([[Hes 10:12]]); geshem "ein harter Regenschauer" also "ein Körper" ([[Dan 4:33]], [[Dan 5:21]], [[Dan 7:11]]); nidhneh "eine Hülle", also das Gefäß der Seele, "Körper" ([[Dan 7:15]]).
+
Im Allgemeinen wird in der alttestamentlichen Sprache kein fester Begriff für den menschlichen Körper als ganzer Organismus im genauen Gegensatz zu "Seele" oder "Geist" verwendet. Es wurden verschiedene Begriffe gebraucht, die jeweils nur einen Teil oder ein Element der physischen Natur bezeichnen wie "Rumpf", "Knochen", "Bauch", "Eingeweide", "Nieren", "Fleisch", wobei diese Teile durch Synekdochen für das Ganze verwendet werden: etsem = "Knochen" oder "Skelett", also "Körper", findet man in [[2Mo 24:10]] in der King James Version; [[Kla 4:7]]; nephesh = "lebender Organismus" ([[3Mo 21:11]], [[4Mo 6:6]]-7,11, [[4Mo 19:11]],13,16, [[Hag 2:13]]); Nebhelah = "ein wabbeliges Ding"; "Kadaver" ([[5Mo 21:23]], [[Jes 26:19]], [[Jer 26:23]], [[Jer 36:30]]); beTen = "Mutterschoss" ([[5Mo 28:4]],11,18,53, [[5Mo 30:9]], [[Hi 19:17]] in der King James Version; [[Ps 132:11]], [[Mi 6:7]]), yarekh = "Schenkel", "generative Teile", "Körper" ([[Ri 8:30]]), gewiyah = "ein Körper, ob lebendig oder tot" ([[1Sam 31:10]],12; [[2Kö 8:5]] in der King James Version, [[Dan 10:6]]); me`im "Körper" ([[Hl 5:14]]); guphah = "Leiche" ([[1Chr 10:12]]); gewah = "der Rücken", d.h. (im weiteren Sinne) "Person" ([[Hi 20:25]]); she'er = "Fleisch, lebend oder  als Nahrung", "Körper" ([[Hes 10:12]]); geshem = "ein harter Regenschauer" also "ein Körper" ([[Dan 4:33]], [[Dan 5:21]], [[Dan 7:11]]); nidhneh = "eine Hülle", also das Gefäß der Seele, "Körper" ([[Dan 7:15]]).

Version vom 18. Oktober 2018, 16:38 Uhr

IN BEARBEITUNG !

Aus dem Bibellexikon „International Standard Bible Encyclopedia“ übersetzt. Der Artikel stammt von Dwight M. Pratt

PHILOLOGISCH

Im Allgemeinen wird in der alttestamentlichen Sprache kein fester Begriff für den menschlichen Körper als ganzer Organismus im genauen Gegensatz zu "Seele" oder "Geist" verwendet. Es wurden verschiedene Begriffe gebraucht, die jeweils nur einen Teil oder ein Element der physischen Natur bezeichnen wie "Rumpf", "Knochen", "Bauch", "Eingeweide", "Nieren", "Fleisch", wobei diese Teile durch Synekdochen für das Ganze verwendet werden: etsem = "Knochen" oder "Skelett", also "Körper", findet man in 2Mo 24:10 in der King James Version; Kla 4:7; nephesh = "lebender Organismus" (3Mo 21:11, 4Mo 6:6-7,11, 4Mo 19:11,13,16, Hag 2:13); Nebhelah = "ein wabbeliges Ding"; "Kadaver" (5Mo 21:23, Jes 26:19, Jer 26:23, Jer 36:30); beTen = "Mutterschoss" (5Mo 28:4,11,18,53, 5Mo 30:9, Hi 19:17 in der King James Version; Ps 132:11, Mi 6:7), yarekh = "Schenkel", "generative Teile", "Körper" (Ri 8:30), gewiyah = "ein Körper, ob lebendig oder tot" (1Sam 31:10,12; 2Kö 8:5 in der King James Version, Dan 10:6); me`im "Körper" (Hl 5:14); guphah = "Leiche" (1Chr 10:12); gewah = "der Rücken", d.h. (im weiteren Sinne) "Person" (Hi 20:25); she'er = "Fleisch, lebend oder als Nahrung", "Körper" (Hes 10:12); geshem = "ein harter Regenschauer" also "ein Körper" (Dan 4:33, Dan 5:21, Dan 7:11); nidhneh = "eine Hülle", also das Gefäß der Seele, "Körper" (Dan 7:15).