1Thes 1:10: Unterschied zwischen den Versionen
SY (Diskussion | Beiträge) (→Grundtexte) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Erste Gedanken) |
||
(9 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[1Thes 1:9]] --- Vers danach: [[1Thes 2:1]] | 👉 Zur Kapitelebene [[1Thes 1]] | 👉 Zum Kontext [[1Thes 1.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
− | [[GNT]] [[1Thes 1:10]] <br /> | + | [[GNT]] [[1Thes 1:10]] καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης <br /> |
− | + | [[REC]] [[1Thes 1:10]] καὶ [[+2532]] ἀναμένειν [[+362]] τὸν [[+3588]] υἱὸν [[+5207]] αὐτοῦ [[+846]] ἐκ [[+1537]] τῶν [[+3588]] οὐρανῶν [[+3772]], ( ὃν [[+3739]] ἤγειρεν [[+1453]] ἐκ [[+1537]] νεκρῶν [[+3498]], ) Ἰησοῦν [[+2424]] τὸν [[+3588]] ῥυόμενον [[+4506]] ἡμᾶς [[+2248]] ἀπὸ [[+575]] τῆς [[+3588]] ὀργῆς [[+3709]] τῆς [[+3588]] ἐρχομένης [[+2064]]. | |
− | [[REC]] [[1Thes 1:10]] καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης | + | |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat - Jesus, der uns errettet von dem kommenden Zorn. <br /> | [[ELB]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat - Jesus, der uns errettet von dem kommenden Zorn. <br /> | ||
− | |||
[[KNT]] [[1Thes 1:10]] und auf Seinen Sohn aus dem Himmeln zu harren, den Er aus den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns aus des Zornes Kommen birgt. <br /> | [[KNT]] [[1Thes 1:10]] und auf Seinen Sohn aus dem Himmeln zu harren, den Er aus den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns aus des Zornes Kommen birgt. <br /> | ||
[[ELO]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, Jesum, der uns errettet von dem kommenden Zorn. <br /> | [[ELO]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, Jesum, der uns errettet von dem kommenden Zorn. <br /> | ||
Zeile 13: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn vom Himmel zu erwarten, welchen er von den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns vor dem zukünftigen Zorn errettet. <br /> | [[SCH]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn vom Himmel zu erwarten, welchen er von den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns vor dem zukünftigen Zorn errettet. <br /> | ||
[[MNT]] [[1Thes 1:10]] und zu erwarten [[+362]] seinen Sohn [[+5207]] aus den Himmeln, [[+3772]] den er erweckte [[+1453]] aus [den] Toten, [[+3498]] Jesus, [[+2424]] den Rettenden [[+4506]] uns aus dem kommenden [[+2064]] Zorn. [[+3709]] <br /> | [[MNT]] [[1Thes 1:10]] und zu erwarten [[+362]] seinen Sohn [[+5207]] aus den Himmeln, [[+3772]] den er erweckte [[+1453]] aus [den] Toten, [[+3498]] Jesus, [[+2424]] den Rettenden [[+4506]] uns aus dem kommenden [[+2064]] Zorn. [[+3709]] <br /> | ||
− | + | [[HSN]] [[1Thes 1:10]] und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat: Jesus, der uns aus dem kommenden Zorn[gericht] errettet<sup>12</sup>. <br /> | |
− | [[ | + | [[WEN]] [[1Thes 1:10]] und hinaufzuharren auf seinen Sohn aus den Himmeln, welchen er aus den Gestorbenen erweckt hat - Jesus, der uns birgt aus dem kommenden Zorn.<br/> |
Vers davor: [[1Thes 1:9]] --- Vers danach: [[1Thes 2:1]] <br/> | Vers davor: [[1Thes 1:9]] --- Vers danach: [[1Thes 2:1]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[1Thes 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[1Thes 1]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[1Thes 1.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
+ | ✏️ [https://www.bibelwissen.ch/wiki/1Thes_1:2-10_Notizen_-_Der_vorbildliche_Glaube_der_Thessalonicher#Die_Errettung_vor_dem_kommenden_Zorn_kommt_vom_Himmel Die Errettung vor dem kommenden Zorn kommt vom Himmel] - [[1Thes 1:10]] (D. Muhl) <br /> | ||
+ | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>12</sup> Andere übersetzen: von (o. vor) dem kommenden Zorn errettet (vgl. [[1Thes 5:9]]). Allerdings ist "ryomai" (retten, erretten, befreien) hier mit "ek" (aus) verbunden, ebenso wie in [[Lk 1:74]] - [[Röm 7:24]] - [[2Kor 1:10]] - [[Kol 1:13]] - [[2Tim 3:11]] - [[2Tim 4:17]] - [[2Petr 2:9]] - mit "apo" (von) ist es verbunden in [[Mt 6:13]] - [[Röm 15:31]] - [[2Thes 3:2]] - [[2Tim 4:18]]. <br /> | ||
+ | |||
+ | === Erklärung aus [[HSN]] === | ||
+ | - [[Dienen und warten - 1Thes 1:9.10]] (H. Schumacher)<br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Aktuelle Version vom 7. Juni 2022, 17:57 Uhr
Vers davor: 1Thes 1:9 --- Vers danach: 1Thes 2:1 | 👉 Zur Kapitelebene 1Thes 1 | 👉 Zum Kontext 1Thes 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Thes 1:10 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης
REC 1Thes 1:10 καὶ +2532 ἀναμένειν +362 τὸν +3588 υἱὸν +5207 αὐτοῦ +846 ἐκ +1537 τῶν +3588 οὐρανῶν +3772, ( ὃν +3739 ἤγειρεν +1453 ἐκ +1537 νεκρῶν +3498, ) Ἰησοῦν +2424 τὸν +3588 ῥυόμενον +4506 ἡμᾶς +2248 ἀπὸ +575 τῆς +3588 ὀργῆς +3709 τῆς +3588 ἐρχομένης +2064.
Übersetzungen
ELB 1Thes 1:10 und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat - Jesus, der uns errettet von dem kommenden Zorn.
KNT 1Thes 1:10 und auf Seinen Sohn aus dem Himmeln zu harren, den Er aus den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns aus des Zornes Kommen birgt.
ELO 1Thes 1:10 und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, Jesum, der uns errettet von dem kommenden Zorn.
LUO 1Thes 1:10 und +2532 zu warten +362 (+5721) auf seinen +846 Sohn +5207 vom +1537 Himmel +3772, welchen +3739 er +1537 auferweckt +1453 +0 hat +1453 (+5656) von den Toten +3498, Jesum +2424, der +3588 uns +2248 von +575 dem zukünftigen +2064 (+5740) Zorn +3709 erlöst +4506 (+5740).
PFL 1Thes 1:10 und in Aufwärtsrichtung bleibend zu erwarten Seinen Sohn aus den Himmeln, den Er erweckte aus Toten, Jesum, der uns herauszieht aus dem Bereich der Zornwirkung, der kommenden.
SCH 1Thes 1:10 und seinen Sohn vom Himmel zu erwarten, welchen er von den Toten auferweckt hat, Jesus, der uns vor dem zukünftigen Zorn errettet.
MNT 1Thes 1:10 und zu erwarten +362 seinen Sohn +5207 aus den Himmeln, +3772 den er erweckte +1453 aus [den] Toten, +3498 Jesus, +2424 den Rettenden +4506 uns aus dem kommenden +2064 Zorn. +3709
HSN 1Thes 1:10 und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat: Jesus, der uns aus dem kommenden Zorn[gericht] errettet12.
WEN 1Thes 1:10 und hinaufzuharren auf seinen Sohn aus den Himmeln, welchen er aus den Gestorbenen erweckt hat - Jesus, der uns birgt aus dem kommenden Zorn.
Vers davor: 1Thes 1:9 --- Vers danach: 1Thes 2:1
Zur Kapitelebene 1Thes 1
Zum Kontext 1Thes 1.
Erste Gedanken
✏️ Die Errettung vor dem kommenden Zorn kommt vom Himmel - 1Thes 1:10 (D. Muhl)
Informationen
Fußnoten aus HSN
12 Andere übersetzen: von (o. vor) dem kommenden Zorn errettet (vgl. 1Thes 5:9). Allerdings ist "ryomai" (retten, erretten, befreien) hier mit "ek" (aus) verbunden, ebenso wie in Lk 1:74 - Röm 7:24 - 2Kor 1:10 - Kol 1:13 - 2Tim 3:11 - 2Tim 4:17 - 2Petr 2:9 - mit "apo" (von) ist es verbunden in Mt 6:13 - Röm 15:31 - 2Thes 3:2 - 2Tim 4:18.
Erklärung aus HSN
- Dienen und warten - 1Thes 1:9.10 (H. Schumacher)