Joh 1:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Fußnoten aus HSN) |
MI (Diskussion | Beiträge) (→Fußnoten aus HSN) |
||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>21</sup> vgl. [[Joh 5:37]] - [[Joh 6:46]] - [[1Tim 6:16]] - [[1Jo 4:12]] <br /> | <sup>21</sup> vgl. [[Joh 5:37]] - [[Joh 6:46]] - [[1Tim 6:16]] - [[1Jo 4:12]] <br /> | ||
− | <sup>22</sup> Nur Jesus kann so genannt werden! Er wurde vor aller Zeit vom Vater gezeugt ([[Ps 2:]] | + | <sup>22</sup> Nur Jesus kann so genannt werden! Er wurde vor aller Zeit vom Vater gezeugt ([[Ps 2:7]]) und war (zunächst) dessen einziges Kind. Auch er ist seinem Wesen nach Gott ([[Joh 1:1]] - [[Joh 20:28]] - [[1Jo 5:20]]). <br /> |
<sup>23</sup> o. an der Brust o. im Schoß des Vaters ist <br /> | <sup>23</sup> o. an der Brust o. im Schoß des Vaters ist <br /> | ||
<sup>24</sup> o. (ihn uns) beschrieben, gedeutet, geoffenbart | <sup>24</sup> o. (ihn uns) beschrieben, gedeutet, geoffenbart |
Version vom 15. Juni 2014, 10:32 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
REC Joh 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
Übersetzungen
ELB Joh 1:18 Niemand hat Gott jemals gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat [ihn] kundgemacht.
KNT Joh 1:18 Niemand hat Gott jemals gesehen; der einziggezeugte Gott, der jetzt in dem Busen des Vaters ist, derselbe hat Ihn gesehen.
ELO Joh 1:18 Niemand hat Gott jemals gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat ihn kundgemacht.
LUO Joh 1:18 Niemand +3762 hat +3708 +0 Gott +2316 je +4455 gesehen +3708 (+5758); der eingeborene +3439 Sohn +5207, der +3588 in +1519 des Vaters +3962 Schoß +2859 ist +5607 (+5752), der +1565 hat +1834 +0 es uns verkündigt +1834 (+5662).
PFL Joh 1:18 Gott hat noch keiner jemals gesehen; ein Einziggeborener, Gott von Art, Derjenige, der hineingehört in den Schoß des Vaters, Jener legte Ihn aus.
SCH Joh 1:18 Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der im Schoße des Vaters ist, der hat uns Aufschluß über ihn gegeben.
MNT Joh 1:18 Gott +2316 hat keiner gesehen +3708 jemals; (+der) einziggezeugte +3439 Gott, +2316 der ist im Schoß +2859 des Vaters, +3962 jener legte +1834 (+ihn) aus. +1834
HSN Joh 1:18 Niemand hat Gott je gesehen21; der einziggezeugte Gott22, der in der nächsten Nähe des Vaters sein Dasein hat23, der hat [ihn] kundgemacht24
WEN Joh 1:18 Niemand hat Gott je gesehen; der Alleiniggewordene Gott-Sohn, der hinein in den Schoß des Vaters Seiende, jener stellte ihn dar.
Vers davor: Joh 1:17 --- Vers danach: Joh 1:19
Zur Kapitelebene Joh 1
Zum Kontext: Joh 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
21 vgl. Joh 5:37 - Joh 6:46 - 1Tim 6:16 - 1Jo 4:12
22 Nur Jesus kann so genannt werden! Er wurde vor aller Zeit vom Vater gezeugt (Ps 2:7) und war (zunächst) dessen einziges Kind. Auch er ist seinem Wesen nach Gott (Joh 1:1 - Joh 20:28 - 1Jo 5:20).
23 o. an der Brust o. im Schoß des Vaters ist
24 o. (ihn uns) beschrieben, gedeutet, geoffenbart