Ps 2:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Ps 2:6 --- Vers danach: Ps 2:8 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 2 | 👉 Zum Kontext Ps 2.

Grundtext

MAS Ps 2:7 אֲסַפְּרָה אֶֽל חֹק יְֽהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּֽיךָ׃

Übersetzungen

SEP Ps 2:7 διαγγέλλων τὸ πρόσταγμα κυρίου κύριος εἶπεν πρός με υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
ELB Ps 2:7 Laßt mich die Anordnung des HERRN bekanntgeben! Er hat zu mir gesprochen: «Mein Sohn bist du, [ich] habe dich heute gezeugt.
ELO Ps 2:7 Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
LUO Ps 2:7 Ich will von +0413 der Weisheit +02706 predigen +05608 (+08762), daß der HERR +03068 zu +0413 mir gesagt hat +0559 (+08804): Du +0859 bist mein Sohn +01121, heute +03117 habe ich dich gezeuget +03205 (+08804):
SCH Ps 2:7 Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
KAT Ps 2:7 Ich zähle es zu einer Satzung: Jewe sagt zu Mir: Mein Sohn bist Du, heute habe Ich Dich gezeugt.
HSA Ps 2:7 Ich will von einer Festsetzung erzählen: Der Ewige sprach zu mir: "Mein Sohn bist du, ich selbst habe dich heute gezeugt.
PFL Ps 2:7 Erzählen will ich zurückgehend auf ein Dekret Jehovas: Er sprach zu Mir: Mein Sohn bist Du, Ich habe heute Dich zur Ausgeburt gebracht.
TUR Ps 2:7 Ich künd es als des Ewgen Satzung: / Er sprach zu mir: / ‘Mein Sohn bist du / ich hab dich heut gezeugt! /

Vers davor: Ps 2:6 --- Vers danach: Ps 2:8
Zur Kapitelebene Ps 2
Zum Kontext Ps 2.

Informationen

Parallelstellen

Erklärung aus HSA

- Jesus Christus ist der von Gott erwählte König - Ps 2:6-9 (H. Schumacher)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Der Werdegang des Königreichs Christi (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks