1Tim 6:16: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[1Tim 6:16]] ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν <br /> | [[GNT]] [[1Tim 6:16]] ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν <br /> | ||
− | [[REC]] [[1Tim 6:16]] ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν | + | [[REC]] [[1Tim 6:16]] ὁ [[+3588]] μόνος [[+3441]] ἔχων [[+2192]] ἀθανασίαν [[+110]], φῶς [[+5457]] οἰκῶν [[+3611]] ἀπρόσιτον [[+676]], ὃν [[+3739]] εἶδεν [[+1492]] οὐδεὶς [[+3762]] ἀνθρώπων [[+444]], οὐδὲ [[+3761]] ἰδεῖν [[+1492]] δύναται [[+1410]], ᾧ [[+3739]] τιμὴ [[+5092]] καὶ [[+2532]] κράτος [[+2904]] αἰώνιον [[+166]]. ἀμήν [[+281]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Version vom 27. April 2021, 12:08 Uhr
Vers davor: 1Tim 6:15 danach: 1Tim 6:17 | 👉 Zur Kapitelebene 1Tim 6 | 👉 Zum Kontext: 1Tim 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 1Tim 6:16 ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν
REC 1Tim 6:16 ὁ +3588 μόνος +3441 ἔχων +2192 ἀθανασίαν +110, φῶς +5457 οἰκῶν +3611 ἀπρόσιτον +676, ὃν +3739 εἶδεν +1492 οὐδεὶς +3762 ἀνθρώπων +444, οὐδὲ +3761 ἰδεῖν +1492 δύναται +1410, ᾧ +3739 τιμὴ +5092 καὶ +2532 κράτος +2904 αἰώνιον +166. ἀμήν +281.
Übersetzungen
ELB 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit hat und ein unzugängliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat, auch nicht sehen kann. Dem sei Ehre und ewige Macht! Amen.
KNT 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit hat, der in einem unzugänglichen Licht wohnt, den keiner der Menschen gewahrte noch gewahren kann, dem sei Ehre und äonische Gewalt! Amen!
ELO 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit hat, der ein unzugängliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann, welchem Ehre sei und ewige Macht! Amen.
LUO 1Tim 6:16 der +3588 allein +3441 Unsterblichkeit +110 hat +2192 (+5723), der da wohnt +3611 (+5723) in einem Licht +5457, da niemand zukommen kann +676, welchen +3739 kein +3762 Mensch +444 gesehen hat +1492 (+5627) noch +3761 sehen +1492 (+5629) kann +1410 (+5736); dem +3739 sei Ehre +5092 und +2532 ewiges +166 Reich +2904! Amen +281.
PFL 1Tim 6:16 Der einzige Besitzer von Unsterblichkeit, Bewohner eines unzugänglichen Lichts, Den keiner von Menschen sah oder sehen kann. Ihm die Ehre und festhaltende ewige Kraft. Das ist ausgemacht.
SCH 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit hat, der in einem unzugänglichen Lichte wohnt, welchen kein Mensch gesehen hat noch sehen kann; Ihm sei Ehre und ewige Macht! Amen.
MNT 1Tim 6:16 der einzige +3441 Unsterblichkeit +110 Habende, +2192 unzugängliches +676 Licht +5457 Bewohnende, +3611 den keiner (der) Menschen +444 sah, +1492 auch nicht sehen +1492 kann +1410; dem (sei) Ehre +5092 und ewige +166 Gewalt, +2904 Amen. +281
HSN 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit besitzt, der in einem unzugänglichen Lichte wohnt49 , den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann50 ; ihm [sei] Ehre und ewige Macht! Amen51.
WEN 1Tim 6:16 der allein Unsterblichkeit hat und ein unzugängliches Licht bewohnt, den nicht einer der Menschen gewahrte, auch nicht zu gewahren vermag; dem Ehre ist und äonische Haltekraft. Amen.
Vers davor: 1Tim 6:15 danach: 1Tim 6:17
Zur Kapitelebene 1Tim 6
Zum Kontext: 1Tim 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
49 o. in einem unerreichbaren Licht. – Doch Gott will nicht unerreichbar bleiben; deshalb kam er im Sohn zu uns Menschen (1Jo 1:3 - Offb 22:4).
50 vgl. 2Mo 33:18-23 - Joh 1:18 - Joh 5:37 - Joh 6:46 - 1Jo 4:12
51 Auf engstem Raum fasst Paulus in dieser einzigartigen Doxologie gewaltige Aussagen über Gott zusammen.
Erklärung aus HSN
- Eine Lobpreisung des Königs der Könige - 1Tim 6:14-16 (H. Schumacher)