Lk 12:56: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 25: | Zeile 25: | ||
<sup>80</sup> o. zu erforschen, zu untersuchen <br /> | <sup>80</sup> o. zu erforschen, zu untersuchen <br /> | ||
<sup>81</sup> griech. kairos (vgl. [[Mt 12:1]] - [[Mt 16:3]]) | <sup>81</sup> griech. kairos (vgl. [[Mt 12:1]] - [[Mt 16:3]]) | ||
=== Erklärung aus [[HSN]] === | |||
- [[Beurteilt die Zeichen der Zeit - Lk 12:54-56]] (H. Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
Version vom 10. September 2015, 11:15 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 12:56 ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν
REC Lk 12:56 ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε
Übersetzungen
ELB Lk 12:56 Heuchler! Das Aussehen der Erde und des Himmels wißt ihr zu beurteilen. Wie aber kommt es, daß ihr diese Zeit nicht zu beurteilen wißt?
KNT Lk 12:56 Ihr Heuchler! Ihr wißt das Angesicht des Himmels und der Erde zu prüfen; wie kommt es aber, daß ihr diese Frist nicht zu prüfen wißt?
ELO Lk 12:56 Heuchler! Das Angesicht der Erde und des Himmels wisset ihr zu beurteilen; wie aber ist es, daß ihr diese Zeit nicht beurteilet?
LUO Lk 12:56 Ihr Heuchler +5273! die Gestalt +4383 der Erde +1093 und +2532 des Himmels +3772 könnt ihr +1492 (+5758) prüfen +1381 (+5721); wie +4459 prüft ihr +1381 (+5719) aber +1161 diese +5126 Zeit +2540 nicht +3756?
PFL Lk 12:56 Ihr schauspielerischen Heuchler, das Angesicht der Erde und des Himmels wißt ihr nützlich zu beurteilen; wie aber kommt es, daß ihr diesen günstigen Zeitpunkt nicht würdiget?
SCH Lk 12:56 Ihr Heuchler, das Aussehen der Erde und des Himmels könnt ihr beurteilen; wie kommt es aber, daß ihr diese Zeit nicht zu prüfen versteht?
MNT Lk 12:56 Heuchler, +5273 das Angesicht +4383 der Erde +1093 und des Himmels +3772 wißt +1492 ihr zu prüfen, +1381 diese Zeit +2540 aber, wie(+so) wißt +1492 ihr (+sie) nicht zu prüfen +1381?
HSN Lk 12:56 Ihr Heuchler78 , das Aussehen79 der Erde und des Himmels versteht ihr zu deuten80 - wieso [aber] nicht diese [gegenwärtige] Zeit81 ?
WEN Lk 12:56 Heuchler! Das Angesicht der Erde und des Himmels nehmt ihr wahr, es zu prüfen. Diese Frist aber, wieso nehmt ihr nicht wahr, sie zu prüfen?
Vers davor: Lk 12:55 danach: Lk 12:57
Zur Kapitelebene Lk 12
Zum Kontext: Lk 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
78 vgl. Mt 6:2 - Mt 23:13!
79 w. Angesicht
80 o. zu erforschen, zu untersuchen
81 griech. kairos (vgl. Mt 12:1 - Mt 16:3)
Erklärung aus HSN
- Beurteilt die Zeichen der Zeit - Lk 12:54-56 (H. Schumacher)
