2Tim 1:18: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tag! Und wieviel er ...) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == Grundtexte == | + | Vers davor: [[2Tim 1:17]] danach: [[2Tim 2:1]] | 👉 Zur Kapitelebene [[2Tim 1]] | 👉 Zum Kontext: [[2Tim 1.]] <br /> |
− | [[GNT]] | + | == Grundtexte == |
+ | [[GNT]] [[2Tim 1:18]] δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις <br /> | ||
+ | [[REC]] [[2Tim 1:18]] δῴη [[+1325]] αὐτῷ [[+846]] ὁ [[+3588]] Κύριος [[+2962]] εὑρεῖν [[+2147]] ἔλεος [[+1656]] παρὰ [[+3844]] Κυρίου [[+2962]] ἐν [[+1722]] ἐκείνῃ [[+1565]] τῇ [[+3588]] ἡμέρᾳ [[+2250]] καὶ [[+2532]] ὅσα [[+3745]] ἐν [[+1722]] Ἐφέσῳ [[+2181]] διηκόνησε [[+1247]], βέλτιον [[+957]] [[+957]] σὺ [[+4771]] γινώσκεις [[+1097]]. | ||
− | [[ | + | == Übersetzungen == |
+ | [[ELB]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tag! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du [noch] besser. <br /> | ||
+ | [[KNT]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, von dem Herrn an jenem Tag Erbarmen zu finden! Und wie viel er in Ephesus diente, ist dir am besten bekannt. <br /> | ||
+ | [[ELO]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tage! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten. <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[2Tim 1:18]] Der HERR [[+2962]] gebe [[+1325]] ([[+5630]]) ihm [[+846]], daß er finde [[+2147]] ([[+5629]]) Barmherzigkeit [[+1656]] bei [[+3844]] dem HERRN [[+2962]] an [[+1722]] jenem [[+1565]] Tage [[+2250]]. Und [[+2532]] wieviel [[+3745]] er zu [[+1722]] Ephesus [[+2181]] gedient hat [[+1247]] ([[+5656]]), weißt [[+1097]] ([[+5719]]) du [[+4771]] am besten [[+957]]. <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[2Tim 1:18]] Es gebe ihm der Kyrios, zu finden Barmherzigkeit von dem Kyrios an jenem Tage; und alles, was er zu Ephesus diente, weißt du besser. <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, daß er Barmherzigkeit erlange vom Herrn an jenem Tage! Und wieviel er mir zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten. <br /> | ||
+ | [[MNT]] [[2Tim 1:18]] (es) gebe [[+1325]] ihm der Herr, [[+2962]] zu finden [[+2147]] Erbarmen [[+1656]] vom Herrn [[+2962]] an jenem Tag. [[+2250]] Und wieviel in Ephesos [[+2181]] er half, [[+1247]] kennst [[+1097]] du besser. [[+957]] <br /> | ||
+ | [[HSN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr schenke es ihm, Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tag<sup>23</sup>! Und wie viele Dienste er [mir] in Ephesus geleistet hat, weißt du [selbst] am besten. <br /> | ||
+ | [[WEN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, dass er von seiten des Herrn Erbarmen finde an jenem Tag. Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.<br /> | ||
− | + | Vers davor: [[2Tim 1:17]] danach: [[2Tim 2:1]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[2Tim 1]] <br/> | |
− | + | Zum Kontext: [[2Tim 1.]] <br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
− | === Parallelstellen === | + | === Fußnoten aus [[HSN]] === |
− | == Erklärungen und Erläuterungen == | + | <sup>23</sup> vgl. [[Röm 13:12]] - [[1Kor 1:8]] - [[1Kor 3:13]] - [[2Kor 1:14]] - [[Eph 4:30]] - [[Phil 1:6]] - [[Phil 1:10]] - [[2Tim 4:8]] <br /> |
− | === Zu den Begriffen === | + | |
− | === Zum Kontext === | + | === Parallelstellen === |
− | === Betrifft folgende Personen === | + | === Von anderen Seiten === |
− | == Fragen == | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=2Tim&c=1&v=1&t=KJV#conc/18 auf Englisch] |
− | == Aussage == | + | == Erklärungen und Erläuterungen == |
− | === Allgemein === | + | === Zu den Begriffen === |
− | === Sinn und Zweck === | + | === Zum Kontext === |
− | === Konkret === | + | === Betrifft folgende Personen === |
− | === Praktisch === | + | == Fragen == |
− | === Lehre === | + | == Aussage == |
− | === Prophetisch === | + | === Allgemein === |
− | === Symbolisch === | + | === Sinn und Zweck === |
− | === Ziel === | + | === Konkret === |
− | == Weitere Informationen == | + | === Praktisch === |
− | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | + | === Lehre === |
+ | === Prophetisch === | ||
+ | === Symbolisch === | ||
+ | === Ziel === | ||
+ | == Weitere Informationen == | ||
+ | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
− | === Literatur === | + | === Literatur === |
− | === Quellen === | + | === Quellen === |
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Aktuelle Version vom 30. April 2021, 11:05 Uhr
Vers davor: 2Tim 1:17 danach: 2Tim 2:1 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 1 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 2Tim 1:18 δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις
REC 2Tim 1:18 δῴη +1325 αὐτῷ +846 ὁ +3588 Κύριος +2962 εὑρεῖν +2147 ἔλεος +1656 παρὰ +3844 Κυρίου +2962 ἐν +1722 ἐκείνῃ +1565 τῇ +3588 ἡμέρᾳ +2250 καὶ +2532 ὅσα +3745 ἐν +1722 Ἐφέσῳ +2181 διηκόνησε +1247, βέλτιον +957 +957 σὺ +4771 γινώσκεις +1097.
Übersetzungen
ELB 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tag! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du [noch] besser.
KNT 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, von dem Herrn an jenem Tag Erbarmen zu finden! Und wie viel er in Ephesus diente, ist dir am besten bekannt.
ELO 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tage! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.
LUO 2Tim 1:18 Der HERR +2962 gebe +1325 (+5630) ihm +846, daß er finde +2147 (+5629) Barmherzigkeit +1656 bei +3844 dem HERRN +2962 an +1722 jenem +1565 Tage +2250. Und +2532 wieviel +3745 er zu +1722 Ephesus +2181 gedient hat +1247 (+5656), weißt +1097 (+5719) du +4771 am besten +957.
PFL 2Tim 1:18 Es gebe ihm der Kyrios, zu finden Barmherzigkeit von dem Kyrios an jenem Tage; und alles, was er zu Ephesus diente, weißt du besser.
SCH 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er Barmherzigkeit erlange vom Herrn an jenem Tage! Und wieviel er mir zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten.
MNT 2Tim 1:18 (es) gebe +1325 ihm der Herr, +2962 zu finden +2147 Erbarmen +1656 vom Herrn +2962 an jenem Tag. +2250 Und wieviel in Ephesos +2181 er half, +1247 kennst +1097 du besser. +957
HSN 2Tim 1:18 Der Herr schenke es ihm, Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tag23! Und wie viele Dienste er [mir] in Ephesus geleistet hat, weißt du [selbst] am besten.
WEN 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, dass er von seiten des Herrn Erbarmen finde an jenem Tag. Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.
Vers davor: 2Tim 1:17 danach: 2Tim 2:1
Zur Kapitelebene 2Tim 1
Zum Kontext: 2Tim 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
23 vgl. Röm 13:12 - 1Kor 1:8 - 1Kor 3:13 - 2Kor 1:14 - Eph 4:30 - Phil 1:6 - Phil 1:10 - 2Tim 4:8