2Tim 1:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[2Tim 1:17]] danach: [[2Tim 2:1]] | 👉 Zur Kapitelebene [[2Tim 1]] | 👉 Zum Kontext: [[2Tim 1.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[2Tim 1:18]] δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις <br /> | [[GNT]] [[2Tim 1:18]] δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις <br /> | ||
− | [[REC]] [[2Tim 1:18]] δῴη αὐτῷ ὁ | + | [[REC]] [[2Tim 1:18]] δῴη [[+1325]] αὐτῷ [[+846]] ὁ [[+3588]] Κύριος [[+2962]] εὑρεῖν [[+2147]] ἔλεος [[+1656]] παρὰ [[+3844]] Κυρίου [[+2962]] ἐν [[+1722]] ἐκείνῃ [[+1565]] τῇ [[+3588]] ἡμέρᾳ [[+2250]] καὶ [[+2532]] ὅσα [[+3745]] ἐν [[+1722]] Ἐφέσῳ [[+2181]] διηκόνησε [[+1247]], βέλτιον [[+957]] [[+957]] σὺ [[+4771]] γινώσκεις [[+1097]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[2Tim 1:18]] Es gebe ihm der Kyrios, zu finden Barmherzigkeit von dem Kyrios an jenem Tage; und alles, was er zu Ephesus diente, weißt du besser. <br /> | [[PFL]] [[2Tim 1:18]] Es gebe ihm der Kyrios, zu finden Barmherzigkeit von dem Kyrios an jenem Tage; und alles, was er zu Ephesus diente, weißt du besser. <br /> | ||
[[SCH]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, daß er Barmherzigkeit erlange vom Herrn an jenem Tage! Und wieviel er mir zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten. <br /> | [[SCH]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, daß er Barmherzigkeit erlange vom Herrn an jenem Tage! Und wieviel er mir zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[2Tim 1:18]] ( | + | [[MNT]] [[2Tim 1:18]] (es) gebe [[+1325]] ihm der Herr, [[+2962]] zu finden [[+2147]] Erbarmen [[+1656]] vom Herrn [[+2962]] an jenem Tag. [[+2250]] Und wieviel in Ephesos [[+2181]] er half, [[+1247]] kennst [[+1097]] du besser. [[+957]] <br /> |
[[HSN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr schenke es ihm, Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tag<sup>23</sup>! Und wie viele Dienste er [mir] in Ephesus geleistet hat, weißt du [selbst] am besten. <br /> | [[HSN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr schenke es ihm, Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tag<sup>23</sup>! Und wie viele Dienste er [mir] in Ephesus geleistet hat, weißt du [selbst] am besten. <br /> | ||
[[WEN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, dass er von seiten des Herrn Erbarmen finde an jenem Tag. Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.<br /> | [[WEN]] [[2Tim 1:18]] Der Herr gebe ihm, dass er von seiten des Herrn Erbarmen finde an jenem Tag. Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.<br /> | ||
Zeile 16: | Zeile 17: | ||
Vers davor: [[2Tim 1:17]] danach: [[2Tim 2:1]] <br/> | Vers davor: [[2Tim 1:17]] danach: [[2Tim 2:1]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[2Tim 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[2Tim 1]] <br/> | ||
− | Zum Kontext: [[ | + | Zum Kontext: [[2Tim 1.]] <br /> |
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == |
Aktuelle Version vom 30. April 2021, 11:05 Uhr
Vers davor: 2Tim 1:17 danach: 2Tim 2:1 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 1 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT 2Tim 1:18 δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις
REC 2Tim 1:18 δῴη +1325 αὐτῷ +846 ὁ +3588 Κύριος +2962 εὑρεῖν +2147 ἔλεος +1656 παρὰ +3844 Κυρίου +2962 ἐν +1722 ἐκείνῃ +1565 τῇ +3588 ἡμέρᾳ +2250 καὶ +2532 ὅσα +3745 ἐν +1722 Ἐφέσῳ +2181 διηκόνησε +1247, βέλτιον +957 +957 σὺ +4771 γινώσκεις +1097.
Übersetzungen
ELB 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tag! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du [noch] besser.
KNT 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, von dem Herrn an jenem Tag Erbarmen zu finden! Und wie viel er in Ephesus diente, ist dir am besten bekannt.
ELO 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er von seiten des Herrn Barmherzigkeit finde an jenem Tage! Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.
LUO 2Tim 1:18 Der HERR +2962 gebe +1325 (+5630) ihm +846, daß er finde +2147 (+5629) Barmherzigkeit +1656 bei +3844 dem HERRN +2962 an +1722 jenem +1565 Tage +2250. Und +2532 wieviel +3745 er zu +1722 Ephesus +2181 gedient hat +1247 (+5656), weißt +1097 (+5719) du +4771 am besten +957.
PFL 2Tim 1:18 Es gebe ihm der Kyrios, zu finden Barmherzigkeit von dem Kyrios an jenem Tage; und alles, was er zu Ephesus diente, weißt du besser.
SCH 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, daß er Barmherzigkeit erlange vom Herrn an jenem Tage! Und wieviel er mir zu Ephesus gedient hat, weißt du am besten.
MNT 2Tim 1:18 (es) gebe +1325 ihm der Herr, +2962 zu finden +2147 Erbarmen +1656 vom Herrn +2962 an jenem Tag. +2250 Und wieviel in Ephesos +2181 er half, +1247 kennst +1097 du besser. +957
HSN 2Tim 1:18 Der Herr schenke es ihm, Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tag23! Und wie viele Dienste er [mir] in Ephesus geleistet hat, weißt du [selbst] am besten.
WEN 2Tim 1:18 Der Herr gebe ihm, dass er von seiten des Herrn Erbarmen finde an jenem Tag. Und wieviel er in Ephesus diente, weißt du am besten.
Vers davor: 2Tim 1:17 danach: 2Tim 2:1
Zur Kapitelebene 2Tim 1
Zum Kontext: 2Tim 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
23 vgl. Röm 13:12 - 1Kor 1:8 - 1Kor 3:13 - 2Kor 1:14 - Eph 4:30 - Phil 1:6 - Phil 1:10 - 2Tim 4:8