1Thes 2:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT 1Thes 2:10 ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως…“)
 
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[1Thes 2:9]] danach: [[1Thes 2:11]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[1Thes 2]] | 👉 Zum Kontext [[1Thes 2.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[1Thes 2:10]]  ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν <br />  
 
[[GNT]] [[1Thes 2:10]]  ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν <br />  
[[REC]] [[1Thes 2:10]]  ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν <br />
+
[[REC]] [[1Thes 2:10]]  Ὑμεῖς [[+5210]] μάρτυρες [[+3144]] καὶ [[+2532]] [[+3588]] Θεὸς [[+2316]], ὡς [[+5613]] ὁσίως [[+3743]] καὶ [[+2532]] δικαίως [[+1346]] καὶ [[+2532]] ἀμέμπτως [[+274]] ὑμῖν [[+5213]] τοῖς [[+3588]] πιστεύουσιν [[+4100]] ἐγενήθημεν [[+1096]],
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[1Thes 2:10]] Ihr seid des Zeugen und Gott, wie gottgeziemend und gerecht und untadelig wir uns gegen euch Glaubende verhielten, <br />
 
[[PFL]] [[1Thes 2:10]] Ihr seid des Zeugen und Gott, wie gottgeziemend und gerecht und untadelig wir uns gegen euch Glaubende verhielten, <br />
 
[[SCH]] [[1Thes 2:10]] Ihr selbst seid Zeugen, und Gott, wie heilig, gerecht und untadelig wir bei euch, den Gläubigen, gewesen sind, <br />
 
[[SCH]] [[1Thes 2:10]] Ihr selbst seid Zeugen, und Gott, wie heilig, gerecht und untadelig wir bei euch, den Gläubigen, gewesen sind, <br />
[[MNT]] [[1Thes 2:10]] Ihr ([[+seid]]) Zeugen [[+3144]] und Gott, [[+2316]] wie heilig [[+3743]] und gerecht [[+1346]] und untadelig [[+274]] wir euch, den Glaubenden, [[+4100]] uns [[+1096]] erwiesen, [[+1096]] <br />
+
[[MNT]] [[1Thes 2:10]] Ihr (seid) Zeugen [[+3144]] und Gott, [[+2316]] wie heilig [[+3743]] und gerecht [[+1346]] und untadelig [[+274]] wir euch, den Glaubenden, [[+4100]] uns [[+1096]] erwiesen, [[+1096]] <br />
[[KK]] [[1Thes 2:10]]  Ihr seid Zeugen und Gott, wie huldig und gerecht und untadelig wir gegenüber euch, den Glaubenden, wurden,<br />  
+
[[HSN]] [[1Thes 2:10]] Ihr seid Zeugen und Gott<sup>17</sup>, wie gottesfürchtig und gerecht und untadelig wir uns euch, den Glaubenden, gegenüber verhalten haben<sup>24</sup> <br />
 +
[[WEN]] [[1Thes 2:10]]  Ihr seid Zeugen und Gott, wie huldig und gerecht und untadelig wir gegenüber euch, den Glaubenden, wurden,<br />  
  
 
Vers davor: [[1Thes 2:9]] danach: [[1Thes 2:11]] <br/>
 
Vers davor: [[1Thes 2:9]] danach: [[1Thes 2:11]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[1Thes 2]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[1Thes 2]] <br/>
 +
Zum Kontext [[1Thes 2.]] <br />
 +
 +
== Erste Gedanken ==
  
== Erste Gedanken ==
 
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
👉 Siehe auch: <br />
 +
[https://www.bibelwissen.ch/wiki/1Thes_2:7-12_Notizen_-_Die_elterliche_Liebe_des_Apostels#Heilig.2C_gerecht_und_untadelig_gegen_die_Glaubenden Gerecht und untadelig gegen die Glaubenden] (D. Muhl) <br />
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>17</sup>  vgl. [[1Sam 12:5]] - [[Hi 16:19]] - [[Röm 1:9]] - [[2Kor 1:23]] - [[Phil 1:8]] <br />
 +
<sup>24</sup> Will Paulus sich selbst loben? Sucht er doch seine eigene Ehre? – Nein, als einer, der ständig bekämpft und verdächtigt wurde, will er einfach Tatsachen feststellen.
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  

Aktuelle Version vom 7. Juni 2022, 19:00 Uhr

Vers davor: 1Thes 2:9 danach: 1Thes 2:11 | 👉 Zur Kapitelebene 1Thes 2 | 👉 Zum Kontext 1Thes 2.

Grundtexte

GNT 1Thes 2:10 ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν
REC 1Thes 2:10 Ὑμεῖς +5210 μάρτυρες +3144 καὶ +2532+3588 Θεὸς +2316, ὡς +5613 ὁσίως +3743 καὶ +2532 δικαίως +1346 καὶ +2532 ἀμέμπτως +274 ὑμῖν +5213 τοῖς +3588 πιστεύουσιν +4100 ἐγενήθημεν +1096,

Übersetzungen

ELB 1Thes 2:10 Ihr seid Zeugen und Gott, wie heilig und gerecht und untadelig wir gegen euch, die Glaubenden, waren;
KNT 1Thes 2:10 Ihr seid Zeugen und auch Gott, wie huldreich, gerecht und tadellos wir euch, den Gläubige gegenüber, waren,
ELO 1Thes 2:10 Ihr seid Zeugen und Gott, wie göttlich und gerecht und untadelig wir gegen euch, die Glaubenden, waren;
LUO 1Thes 2:10 Des seid +3144 +0 ihr +5210 Zeugen +3144 und +2532 Gott +2316, wie +5613 heilig +3743 und +2532 gerecht +1346 und +2532 unsträflich +274 wir bei euch +5213, die ihr gläubig +4100 (+5723) waret, gewesen sind +1096 (+5675);
PFL 1Thes 2:10 Ihr seid des Zeugen und Gott, wie gottgeziemend und gerecht und untadelig wir uns gegen euch Glaubende verhielten,
SCH 1Thes 2:10 Ihr selbst seid Zeugen, und Gott, wie heilig, gerecht und untadelig wir bei euch, den Gläubigen, gewesen sind,
MNT 1Thes 2:10 Ihr (seid) Zeugen +3144 und Gott, +2316 wie heilig +3743 und gerecht +1346 und untadelig +274 wir euch, den Glaubenden, +4100 uns +1096 erwiesen, +1096
HSN 1Thes 2:10 Ihr seid Zeugen und Gott17, wie gottesfürchtig und gerecht und untadelig wir uns euch, den Glaubenden, gegenüber verhalten haben24
WEN 1Thes 2:10 Ihr seid Zeugen und Gott, wie huldig und gerecht und untadelig wir gegenüber euch, den Glaubenden, wurden,

Vers davor: 1Thes 2:9 danach: 1Thes 2:11
Zur Kapitelebene 1Thes 2
Zum Kontext 1Thes 2.

Erste Gedanken

Informationen

👉 Siehe auch:
Gerecht und untadelig gegen die Glaubenden (D. Muhl)

Fußnoten aus HSN

17 vgl. 1Sam 12:5 - Hi 16:19 - Röm 1:9 - 2Kor 1:23 - Phil 1:8
24 Will Paulus sich selbst loben? Sucht er doch seine eigene Ehre? – Nein, als einer, der ständig bekämpft und verdächtigt wurde, will er einfach Tatsachen feststellen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks