+1492: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | {| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" | |
− | ''' | + | !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |
− | + | |- | |
− | + | |----- | |
+ | | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. || || <span style="color:#0000FF">'''1492'''</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort || || <span style="color:#0000FF"><big><big>εἴδω</big></big></span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut || || <span style="color:#0000FF">eido</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert || || w | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen || || verb / 666 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1492%5D'+and+col1+%3E%3D+40+and+col1+%3C%3D+44 Stellen Mt - Apg] <br /> | ||
+ | [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1492%5D'+and+col1+%3E%3D+45+and+col1+%3C%3D+66 Stellen Röm - Offb] | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">sehen</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || aus d. W. Fid (ai. und dt.: wissen; > sehen, erkennen); Vb. (663) | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung || || | ||
+ | I.) oida (Pf. d. Urspr. von [[+1492]], mit Präs. Bedeutung; betont eigtl. d. resultativen bzw. durativen Aspekt d. Sehens: sehen, und daher: > wissen) <br /> | ||
+ | II) wissen | ||
+ | :1) jmd. / etw. kennen, d.h. davon wissen | ||
+ | :2) etw. / jmd. (er)kennen, mit etw. / jmd. Bekanntschaft machen | ||
+ | ::2a) etw. (er)kennen / verstehen (Fakten / Menschen) | ||
+ | ::2b) etw. verstehen / erfahren / ergründen | ||
+ | ::2c) sich auf etw. verstehen, etw. können, in etw. geübt sein | ||
+ | :3) um jmd. / etw. wissen, jmd. / etw. (an)erkennen, auf jmd. achten, sich annehmen oder sorgen um ..., # [[1Sam 20:3]] / [[1Kor 1:16]] / [[Eph 5:5]] / [[1Thes 5:12]] | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || | ||
+ | A.) eidon: (gebraucht als Aor. für [[+3708]] oraw, betont eigtl. d. punktuellen Aspekt d. Sehens = etw. wahrnehmen; von d. Sinneswahrnehmung durch d. Sehen, Sinne, Verstand) | ||
+ | :I.) etw. wahrnehmen | ||
+ | ::1) etw. sehen, erblicken, wahrnehmen (mit d. Augen / Sinnen) | ||
+ | :::1a) mit d. Augen etw. sehen / erblicken | ||
+ | :::1b) mit d. Sinnen etw. (ver)spüren / merken # [[Hes 3:13]] / [[Mt 27:54]] | ||
+ | :::1c) allg.: etw. erkennen, (be)merken, einsehen, von etw. Notiz nehmen, etw. "entdecken" und erwägen # [[Mt 9:2]] / [[Mt 9:4]] / [[Mt 27:3]] [[Mt 27:24]] / [[Apg 12:3]] / [[Gal 2:7]] / [[Gal 2:14]] / [[Röm 11:22]] | ||
+ | ::2) etw. betrachten (d. Augen, Gedanken, Verstand auf etw. richten), etw. anblicken | ||
+ | :::2a) etw. beobachten/betrachten, seine Aufmerksamkeit auf etw. richten # Ac 15:6 1Jo 3:1 2b) nach etw./jmd. sehen, sich um etw./jmd. kümmern, daher: jmd. besuchen/aufsuchen um zu sehen wie es ihm geht; jmd. kennenlernen, mit jmd. eine Unterredung haben # Lu 8:20 9:9 23:8 Joh 12:21 Ac 16:40 28:20 # Ro 1:11 1Co 16:7 1Th 2:17 3:10 3) etw. (an sich oder am eigenen Leib) erfahren (z.B. Umstände), etw. erleben | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | <big>'''Englische Erklärung'''</big> || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Origin || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Usage || || | ||
+ | |} |
Version vom 9. Dezember 2012, 20:16 Uhr
Deutsche Erklärung | ||
Strong-Nr. | 1492 | |
Griechisches Wort | εἴδω | |
Wortlaut | eido | |
Zahlenwert | w | |
Form / Vorkommen | verb / 666 Vork. Stellen Mt - Apg | |
Häufigste Übersetzung | sehen | |
Wurzeln / Herkunft | aus d. W. Fid (ai. und dt.: wissen; > sehen, erkennen); Vb. (663) | |
Bedeutung |
I.) oida (Pf. d. Urspr. von +1492, mit Präs. Bedeutung; betont eigtl. d. resultativen bzw. durativen Aspekt d. Sehens: sehen, und daher: > wissen)
| |
Verwendung |
A.) eidon: (gebraucht als Aor. für +3708 oraw, betont eigtl. d. punktuellen Aspekt d. Sehens = etw. wahrnehmen; von d. Sinneswahrnehmung durch d. Sehen, Sinne, Verstand)
| |
Ähnliche Worte | ||
Gegensatz | ||
Beispiel | ||
AT - NT - Bezug | ||
DBR - Erklärung | ||
Notizen | ||
Englische Erklärung | ||
Meaning | ||
Origin | ||
Usage |