Mk 1:3
Vers davor: Mk 1:2 danach: Mk 1:4 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 1 | 👉 Zum Kontext: Mk 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 1:3 φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ
REC Mk 1:3 Φωνὴ +5456 βοῶντος +994 ἐν +1722 τῇ +3588 ἐρήμῳ +2048, Ἑτοιμάσατε +2090 τὴν +3588 ὁδὸν +3598 Κυρίου +2962, εὐθείας +2117 ποιεῖτε +4160 τὰς +3588 τρίβους +5147 αὐτοῦ +846
Übersetzungen
ELB Mk 1:3 «Stimme eines Rufenden in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, macht seine Pfade gerade!»
KNT Mk 1:3 Stimme eines Rufers: In der Wildnis bereitet den Weg des Herrn! Macht Seine Straßen gerade!
ELO Mk 1:3 Stimme eines Rufenden in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, machet gerade seine Steige!
LUO Mk 1:3 Es ist eine Stimme +5456 eines Predigers +994 (+5723) in +1722 der Wüste +2048: Bereitet +2090 (+5657) den Weg +3598 des HERRN +2962, macht +4160 (+5720) seine +846 Steige +5147 richtig +2117!
PFL Mk 1:3 Stimme des Rufenden in der Wüste: Stellt fertig alsbald den Weg Des Herrn, eben macht Seine aufgeriebenen Straßen:
SCH Mk 1:3 Eine Stimme ruft in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, machet seine Pfade eben!»
MNT Mk 1:3 Stimme +5456 eines Rufenden +994 in der Öde: +2263 Bereitet +2090 den Weg +3598 (des) Herrn, +2962 gerade +2117 macht‹ +4160 seine ›Straßen, +5147‹ +N1 { (+1) 2Mo 23:20 - Mal 3:1 - Jes 40:3 (+G) }
HSN Mk 1:3 „Die Stimme eines laut Rufenden [ist] in der Wüste [zu hören]: Bereitet den Weg des Herrn! Macht gerade seine Pfade!“
WEN Mk 1:3 Stimme eines Rufenden in der Wildnis: Bereitet den Weg des Herrn, macht seine Straßen gerade!
Vers davor: Mk 1:2 danach: Mk 1:4
Zur Kapitelebene Mk 1
Zum Kontext: Mk 1.