Spr 30:26
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 30:26 שְׁפַנִּים עַם לֹא־עָצוּם וַיָּשִׂימוּ בַסֶּלַע בֵּיתָֽם׃
Übersetzungen
SEP Spr 30:26 καὶ οἱ χοιρογρύλλιοι ἔθνος οὐκ ἰσχυρόν οἳ ἐποιήσαντο ἐν πέτραις τοὺς ἑαυτῶν οἴκους
ELB Spr 30:26 die Klippdachse, ein nicht kräftiges Volk, und doch legen sie im Felsen ihre Wohnungen an;
ELO Spr 30:26 die Klippendächse, ein nicht kräftiges Volk, und doch setzen sie ihr Haus auf den Felsen;
LUO Spr 30:26 Kaninchen +08227, ein schwaches +06099 Volk +05971; dennoch legt es +07760 (+08799) sein Haus +01004 in den Felsen +05553,
SCH Spr 30:26 die Klippdachsen, kein mächtiges Volk, aber sie legen in Felsspalten ihre Wohnung an;
PFL Spr 30:26 Dachse, ein Volk, nicht gewaltig, und sie setzten auf den Felsen ihr Haus;
TUR Spr 30:26 Klippdachse, ungewaltig Volk, und setzen im Gefels ihr Haus.
Vers davor: Spr 30:25 --- Vers danach: Spr 30:27
Zur Kapitelebene Spr 30
Zum Kontext: Spr 30.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Wie groß ist Gott im Kleinen! I - Spr 30:24-28 (W. Jugel)
- Wie groß ist Gott im Kleinen! II - Spr 30:24-28 (W. Jugel)