Lk 19:5

Aus Bibelwissen

Vers davor: Lk 19:4 danach: Lk 19:6 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 19 | 👉 Zum Kontext: Lk 19.

Grundtexte

GNT Lk 19:5 καὶ ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον ἀναβλέψας ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Ζακχαῖε σπεύσας κατάβηθι σήμερον γὰρ ἐν τῷ οἴκῳ σου δεῖ με μεῖναι
REC Lk 19:5 καὶ +2532 ὡς +5613 ἦλθεν +2064 ἐπὶ +1909 τὸν +3588 τόπον +5117, ἀναβλέψας +308+3588 Ἰησοῦς +2424 εἶδεν +1492 αὐτὸν +846, καὶ +2532 εἶπε +2036 πρὸς +4314 αὐτὸν +846, Ζακχαῖε +2195, σπεύσας +4692 κατάβηθι +2597 σήμερον +4594 γὰρ +1063 ἐν +1722 τῷ +3588 οἴκῳ +3624 σου +4675 δεῖ +1163 με +3165 μεῖναι +3306.

Übersetzungen

ELB Lk 19:5 Und als er an den Ort kam, sah Jesus auf und erblickte ihn und sprach zu ihm: Zachäus, steig eilends herab! Denn heute muß ich in deinem Haus bleiben.
KNT Lk 19:5 Als Er nun an die Stelle kam, blickte Jesus auf und sagte zu ihm: Zachäus, steige eilends herab; denn heute muß Ich in deinem Hause bleiben.
ELO Lk 19:5 Und als er an den Ort kam, sah Jesus auf und erblickte ihn und sprach zu ihm: Zachäus, steige eilends hernieder, denn heute muß ich in deinem Hause bleiben.
LUO Lk 19:5 Und +2532 als +5613 Jesus +2424 kam +2064 (+5627) an +1909 die Stätte +5117, sah +1492 (+5627) er +846 auf +308 (+5660) und +2532 ward sein gewahr und sprach +2036 (+5627) zu +4314 ihm +846: Zachäus +2195, steig eilend +4692 (+5660) hernieder +2597 (+5628); denn +1063 ich +3165 muß +1163 (+5748) heute +4594 in +1722 deinem +4675 Hause +3624 einkehren +3306 (+5658)!
PFL Lk 19:5 Und wie Er gekommen war an die Stelle, blickte hinauf Jesus und sprach zu ihm: Zachäus {Jes. 43, 1; Joh. 10, 3}, spute dich und steig herab; denn heute ist es ein Muß, daß in deinem Hause Ich bleibe.
SCH Lk 19:5 Und als Jesus an den Ort kam, blickte er auf und sah ihn und sprach zu ihm: Zachäus, steig eilends herab; denn heute muß ich in deinem Hause einkehren!
MNT Lk 19:5 Und als er kam +2064 an den Ort, +5117 aufschauend +308 sprach +3004 Jesus +2424 zu ihm: Zakchaios, +2195 eilend +4692 steig +2597 herab, +2597 denn heute +4594 muß +1163 in deinem Haus +3624 ich bleiben! +3306
HSN Lk 19:5 Und sowie er an die Stelle gekommen war, blickte Jesus empor und sprach zu ihm: Beeile dich, Zachäus, und komm herunter3! Denn ich muss [noch] heute4 in deinem Hause zu Gast sein5!
WEN Lk 19:5 Und als er an den Ort kam, blickte Jesus auf und sagte zu ihm: Zachäos, steige eilend herab! Denn heute ist es nötig für mich, in deinem Haus zu bleiben.

Vers davor: Lk 19:4 danach: Lk 19:6
Zur Kapitelebene Lk 19
Zum Kontext: Lk 19.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

3 o. Zachäus, steig eilends herab
4 vgl. Mt 24:6 - Joh 3:7 - Joh 3:14 - Hebr 3:7 - Hebr 3:13 - Hebr 3:15 - Hebr 4:7
5 o. einkehren (w. bleiben)

Interlinear-Übersetzung

καὶ kai und, auch, sogar G2532
ὡς hōs als, wie, sobald G5613
ἦλθεν ēlthen er kam, gelangte G2064
ἐπὶ epi auf, an, bei, zu G1909
τὸν ton den, die, das G3588
τόπον topon Ort, Platz, Stelle G5117
ἀναβλέψας anablepsas aufblickend, aufsehend G308
ho der, die, das G3588
Ἰησοῦς Iēsous Jesus G2424
εἶπεν eipen er sagte, sprach G2036
πρὸς pros zu, hin, gegen G4314
αὐτόν auton ihn, ihm, er G846
Ζακχαῖε Zakchaie Zachäus G2195
σπεύσας speusas eilend, sich beeilend G4692
κατάβηθι katabēthi steige herab, komm herunter G2597
σήμερον sēmeron heute G4594
γὰρ gar denn, nämlich G1063
ἐν en in, an, bei G1722
τῷ dem, der, das G3588
οἴκῳ oikō Haus, Haushalt G3624
σου sou dein, deiner G4675
δεῖ dei es ist nötig, man muss G1163
με me mich G3165
μεῖναι meinai bleiben, verweilen, wohnen G3306

Versanalyse & Erläuterungen

In Lukas 19:5 begegnet Jesus dem Zöllner Zachäus mit einer überraschenden Initiative:

Grundtextanalyse

  • Der griechische Begriff "ἀναβλέψας" (anablepsas) betont, dass Jesus aktiv "aufblickte" - eine bewusste Handlung, die Initiative zeigt.
  • "σπεύσας κατάβηθι" (speusas katabēthi) - ein Imperativ, der Dringlichkeit vermittelt: "steige eilends herab!"
  • "δεῖ" (dei) - ein starkes Wort für "es ist notwendig" oder "ich muss" - deutet auf göttliche Notwendigkeit hin, nicht bloße Präferenz (Apg 4:12).
  • "μεῖναι" (meinai) - "bleiben/verweilen" - impliziert mehr als nur einen kurzen Besuch, sondern Gemeinschaft.

Hintergrundinformationen

  • Zachäus war ein "Oberzöllner" - ein wohlhabender Mann, der vom römischen Reich angestellt war und von seinen Landsleuten als Verräter und Sünder angesehen wurde (Lk 19:2).
  • Das "Heute" (σήμερον/sēmeron) betont die Unmittelbarkeit des Heils (Lk 19:9 / Lk 4:21).
  • Jesus durchbricht soziale Barrieren, indem er Gemeinschaft mit einem "Sünder" sucht (Lk 5:30-32).
  • Der Vers zeigt Jesu Missionsverständnis: Er kam, um zu suchen und zu retten, was verloren ist (Lk 19:10).

Theologische Bedeutung

  • Jesus nimmt die Initiative zum Heil - er sucht den Sünder, bevor dieser ihn findet (Röm 5:8 / 1Jo 4:10).
  • Die Dringlichkeit ("heute") unterstreicht die Wichtigkeit der unmittelbaren Antwort auf Gottes Angebot (2Kor 6:2 / Hebr 3:7-8).
  • Jesus begegnet Menschen dort, wo sie sind - selbst auf einem Baum (Joh 4:4-10).
  • Gottes Gnade durchbricht soziale und religiöse Barrieren (Gal 3:28).

Parallelstellen

  • Initiative Jesu: Jesus nimmt die Initiative in der Begegnung mit dem Sünder (Lk 15:4-6 / Joh 4:10)
  • Gottes Einladung: Der Ruf Gottes erfordert eine unmittelbare Antwort (Mt 4:18-22 / Lk 5:27-28)
  • Dringlichkeit des "Heute": Die Bedeutung des "Heute" für das Heil (Lk 23:43 / 2Kor 6:2)
  • Gemeinschaft mit Sündern: Jesus sucht bewusst Gemeinschaft mit gesellschaftlich Ausgegrenzten (Lk 15:1-2 / Mt 9:10-13)
  • Rettungsmission: Jesus kam, um zu suchen und zu retten (Lk 19:10 / 1Tim 1:15)
  • Transformation durch Begegnung: Persönliche Begegnungen mit Jesus verändern Menschen (Joh 4:39-42 / Apg 9:1-9)

Links zu anderen Informationen

Von anderen Webseiten

Fragen und Antworten