Joh 17:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Joh 17:8 --- Vers danach: Joh 17:10 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 17 | 👉 Zum Kontext: Joh 17.

Grundtexte

GNT Joh 17:9 ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι ὅτι σοί εἰσιν
REC Joh 17:9 Ἐγὼ +1473 περὶ +4012 αὐτῶν +846 ἐρωτῶ +2065 οὐ +3756 περὶ +4012 τοῦ +3588 κόσμου +2889 ἐρωτῶ +2065, ἀλλὰ +235 περὶ +4012 ὧν +3739 δέδωκάς +1325 μοι +3427, ὅτι +3754 σοί +4671 εἰσι +1526

Übersetzungen

ELB Joh 17:9 Ich bitte für sie; nicht für die Welt bitte ich, sondern für die, welche du mir gegeben hast, denn sie sind dein
KNT Joh 17:9 Ich ersuche Dich für sie; nicht für die Welt ersuche Ich Dich, sondern für die, die Du Mir gegeben hast; denn sie sind Dein,
ELO Joh 17:9 Ich bitte für sie; nicht für die Welt bitte ich, sondern für die, welche du mir gegeben hast, denn sie sind dein
LUO Joh 17:9 Ich +1473 bitte +2065 (+5719) für +4012 sie +846 und bitte +2065 (+5719) nicht +3756 für +4012 die Welt +2889, sondern +235 für +4012 die, die +3739 du mir +3427 gegeben hast +1325 (+5758); denn +3754 sie sind +1526 (+5748) dein +4674.
PFL Joh 17:9 [Ich] - für sie frage und bitte ich; nicht die Welt betreffend frage und bitte ich, sondern diejenigen betreffend, die Du ein für allemal mir gegeben hast, weil sie für Dich sind
SCH Joh 17:9 Ich bitte für sie; nicht für die Welt bitte ich, sondern für die, welche du mir gegeben hast, weil sie dein sind.
MNT Joh 17:9 Ich bitte +2065 für sie, nicht für die Welt +2889 bitte +2065 ich, sondern für (sie), die du mir gegeben +1325 hast, weil dein sie sind,
HSN Joh 17:9 Ich bitte10 für sie; nicht für die Welt bitte10 ich, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie gehören dir -
WEN Joh 17:9 Ich bitte sie betreffend. Nicht betreffs des Kosmos bitte ich, sondern die betreffend, welche du mir gegeben hast, da sie dein sind

Vers davor: Joh 17:8 --- Vers danach: Joh 17:10
Zur Kapitelebene Joh 17
Zum Kontext: Joh 17.

Erste Gedanken

Jünger und Nachfolger Jesu gehören dem Vater! Wer den Vater wirklich erkannt hat, will niemand anderem mehr gehören! Sein Eigentum zu sein, ist höchstes Glück! Dieses Glück bedeutet aber kein schmerzfreies Leben! Heilsgeschichtlich ist die Welt jetzt nicht dran. Trotzdem ist es das Ziel Gottes, dass auch die Welt glaubt, dass Jesus vom Vater gesandt wurde (Joh 17:21).

🔦 Stichworte*: §Fürbitte für §Jünger, §Eigentum des §Vaters

Informationen

Fußnoten aus HSN

10 Das Wort "erotao", das zunächst "fragen" bedeutet (Joh 16:5 - Joh 16:23 - Joh 16:30), kann auch "bitten" meinen - eine demütige Frage an Gott um gnädige Gewährung (Joh 14:16 - Joh 16:26 - Joh 17:9 - Joh 17:15 - Joh 17:20).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks