Jes 28:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jes 28:3 --- Vers danach: Jes 28:5 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 28 | 👉 Zum Kontext Jes 28.

Grundtext

MAS Jes 28:4 וְֽהָיְתָה צִיצַת נֹבֵל צְבִי תִפְאַרְתֹּו אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ גֵּיא שְׁמָנִים כְּבִכּוּרָהּ בְּטֶרֶם קַיִץ אֲשֶׁר יִרְאֶה הָֽרֹאֶה אֹותָהּ בְּעֹודָהּ בְּכַפֹּו יִבְלָעֶֽנָּה׃ ס

Übersetzungen

SEP Jes 28:4 καὶ ἔσται τὸ ἄνθος τὸ ἐκπεσὸν τῆς ἐλπίδος τῆς δόξης ἐπ᾽ ἄκρου τοῦ ὄρους τοῦ ὑψηλοῦ ὡς πρόδρομος σύκου ὁ ἰδὼν αὐτὸ πρὶν ἢ εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν θελήσει αὐτὸ καταπιεῖν

ELB Jes 28:4 Und der welkenden Blume seiner herrlichen Pracht auf dem Haupt des fetten Tales ergeht es wie dessen Frühfeige vor der Obsternte: kaum ist sie in der Hand dessen, der sie erblickt, da verschlingt er sie.
ELO Jes 28:4 Und der welkenden Blume seiner herrlichen Pracht auf dem Haupte des fetten Tales ergeht es wie dessen Frühfeige vor der Obsternte: kaum ist sie in der Hand dessen, der sie erblickt, so verschlingt er sie.
LUO Jes 28:4 Und die welke +05034 (+08802) Blume +06733 ihrer lieblichen +06643 Herrlichkeit +08597, welche steht oben +07218 über einem fetten +08081 Tal +01516, wird sein gleichwie die Frühfeige +01061 vor dem Sommer +07019, welche einer +07200 (+08802) ersieht +07200 (+08799) und flugs aus der Hand +03709 verschlingt +01104 (+08799).
SCH Jes 28:4 Der welken Blume seines herrlichen Schmucks oben über einem fetten Tale wird es ergehen wie einer Frühfeige vor der Ernte, die, wer sie sieht, alsbald verschlingt, wenn er sie kaum in die Hand genommen hat.
KAT Jes 28:4 Dann wird sein stattlicher Prunkt zur verwelkenden Blüte, die da ist auf dem Gipfel der üppigen Bergschlucht, und es ergeht ihr wie ihrer Frühfurcht, bevor Sommer ist, wenn der Sehende sie seiht; da sie noch in seiner offenen Hand liegt, verschlingt er sie schon.
HSA Jes 28:4 Und es ergeht der welkenden Blume seines prächtigen Schmucks, die auf dem Gipfel [auf dem "Haupt"] des üppigen Talgeländes [gelegen ist], wie einer Frühfeige vor der sommerlichen Erntezeit: Einer erblickt sie, [und] kaum ist sie in seiner Hand, da verschlingt er sie [schon].
PFL Jes 28:4 Und sein wird die schon welkende Blume der Zier des Prangens dessen, der auf dem vordersten Platz stehen sollte im Fettigkeitental, wie dessen Frühfeige vor der Sommerernte, die der sie Sehende sieht; wenn sie noch in seiner Hand ist, wird er sie verschlungen haben.
TUR Jes 28:4 Da wird der Blüten Spross seines Prunkes Zier auf dem in Ölung stolzen Haupt wie Frühgereiftes vor der Ernte: ersieht sie, wer sie sehen mag, wie sie in seiner Hand noch, schlingt er sie.24

Vers davor: Jes 28:3 --- Vers danach: Jes 28:5
Zur Kapitelebene Jes 28
Zum Kontext Jes 28.

Informationen

Erklärung aus HSA

📕 Gericht über Samaria, die Hauptstadt des Nordreichs - Jes 28:1-6 (H. Schumacher)

Erklärung aus TUR

24 In Jes 28:1 und Jes 28:4 ist nobel, wie sich aus dem Sinn ergibt nicht "welkend", sondern wie babylonisch niblu und in der Mischna nobelot, der "grünende Blütenspross" einer Pflanze.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Blume = ein Symbol für irdische Schönheit und Lieblichkeit (H. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks