Hi 33:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 33:21 יִכֶל בְּשָׂרֹו מֵרֹאִי ושֶׂפי עַצְמֹותָיו לֹא רֻאּֽוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 33:21 ἕως ἂν σαπῶσιν αὐτοῦ αἱ σάρκες καὶ ἀποδείξῃ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ κενά
ELB Hi 33:21 Sein Fleisch vergeht, ist unansehnlich, und fleischlos sind seine Knochen, die sonst nicht zu sehen waren.
ELO Hi 33:21 sein Fleisch zehrt ab, daß man es nicht mehr sieht, und entblößt sind seine Knochen, die nicht gesehen wurden;
LUO Hi 33:21 Sein Fleisch +01320 verschwindet +03615 (+08799), daß man's nimmer sehen kann +04480 +07210; und seine Gebeine +06106 werden zerschlagen +08192 (+08795) (+08675) +08205, daß man sie nicht +03808 gerne ansieht +07200 (+08795),
SCH Hi 33:21 sein Fleisch schwindet dahin, man sieht es nicht mehr, und seine Gebeine, die man sonst nicht sah, werden bloß;
HSA Hi 33:21 es schwindet sein Fleisch, wird unansehnlich, und seine Knochen, die man (vorher) nicht sah, treten abgemagert hervor,
PFL Hi 33:21 Es verschwindet sein Fleisch von dem Ansehen hinweg und entblößt sind seine Gebeine, die vorher nicht gesehen wurden.
TUR Hi 33:21 So schwindet Schmutz aus seinem Leib, es heilen61 seine Knochen, nicht verunreinigt.
Vers davor: Hi 33:20 --- Vers danach: Hi 33:22
Zur Kapitelebene Hi 33
Zum Kontext Hi 33.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Rede des Elihu 2.Teil - Hi 33:1-33 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
61 In Hi 33:21 bezeichnen roi und ruu nicht "Aussehen", sondern "Schmutz, Befleckung mit Sünde", und schuppu nicht "blossgelegt", sondern "geheilt werden", was der Stamm auch im Arabischen bedeutet.
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)