Apg 16:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 16:18 τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ’ αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ
REC Apg 16:18 Τοῦτο +5124 δὲ +1161 ἐποίει +4160 ἐπὶ +1909 πολλὰς +4183 ἡμέρας +2250. διαπονηθεὶς +1278 δὲ +1161+3588 Παῦλος +3972 καὶ +2532 ἐπιστρέψας +1994, τῷ +3588 πνεύματι +4151 εἶπε +2036, Παραγγέλλω +3853 σοι +4671 ἐν +1722 τῷ +3588 ὀνόματι +3686 Ἰησοῦ +2424 Χριστοῦ +5547, ἐξελθεῖν +1831 ἀπ +575᾽ αὐτῆς +846. Καὶ +2532 ἐξῆλθεν +1831 αὐτῇ +846 τῇ +3588 ὥρᾳ +5610.

Übersetzungen

ELB Apg 16:18 Dies aber tat sie viele Tage. Paulus aber wurde unwillig, wandte sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr aus zu derselben Stunde.
KNT Apg 16:18 Das tat sie nun an vielen Tagen. Darüber aufgebracht, wandte Paulus sich zu dem Geist um und sagte: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr zu derselben Stunde aus.
ELO Apg 16:18 Dies aber tat sie viele Tage. Paulus aber, tiefbetrübt, wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr aus zu derselben Stunde.
LUO Apg 16:18 +1161 Solches +5124 tat +4160 (+5707) +1909 sie manchen +4183 Tag +2250. Paulus +3972 aber +1161 tat das wehe +1278 (+5666), und er wandte sich um +1994 (+5660) und +2532 sprach +2036 (+5627) zu dem Geiste +4151: Ich gebiete +3853 (+5719) dir +4671 in +1722 dem Namen +3686 Jesu +2424 Christi +5547, daß du von +575 ihr +846 ausfahrest +1831 (+5629). Und +2532 er fuhr aus +1831 (+5627) zu derselben +846 Stunde +5610.
PFL Apg 16:18 Das tat sie über viele Tage hin. Paulus aber fühlte sich durchgreifend belästigt und wandte sich dem Geiste zu und sprach: Ich entbiete dir auf der Stelle im Namen Jesu Des Gesalbten, auszufahren von ihr; und er fuhr aus zu eben der Stunde.
SCH Apg 16:18 Und solches tat sie viele Tage. Paulus aber, den das bemühte, wandte sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren! Und er fuhr aus zur selben Stunde.
MNT Apg 16:18 Dies aber tat +4160 sie über viele +4183 Tage. +2250 Paulos +3972 aber, aufgebracht +1278 und sich +1994 umwendend, +1994 sprach +3004 zu dem Geist: +4151 Ich gebiete +3853 dir im Namen +3686 (des) Jesus +2424 Christos, +5547 auszufahren +1831 aus ihr; und ausfuhr +1831 er eben zu der Stunde. +5610
HSN Apg 16:18 Das tat sie viele Tage lang. [Darüber] aufgebracht, wandte Paulus sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren37! Und er fuhr [noch] in derselben Stunde aus.
WEN Apg 16:18 Dies aber tat sie viele Tage. Paulos aber wurde aufgebracht, wandte sich um und sagte dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr herauszukommen! Und er kam heraus in der selben Stunde.

Vers davor: Apg 16:17 danach: Apg 16:19
Zur Kapitelebene Apg 16
Zum Kontext: Apg 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 Paulus „duldet keine Reklame des Teufels für die Sache Jesu“ (W. de Boor).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks