2Mo 14:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 14:25 וַיָּסַר אֵת אֹפַן מַרְכְּבֹתָיו וַֽיְנַהֲגֵהוּ בִּכְבֵדֻת וַיֹּאמֶר מִצְרַיִם אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי יְהוָה נִלְחָם לָהֶם בְּמִצְרָֽיִם פ

Übersetzungen

SEP 2Mo 14:25 καὶ συνέδησεν τοὺς ἄξονας τῶν ἁρμάτων αὐτῶν καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς μετὰ βίας καὶ εἶπαν οἱ Αἰγύπτιοι φύγωμεν ἀπὸ προσώπου Ισραηλ ὁ γὰρ κύριος πολεμεῖ περὶ αὐτῶν τοὺς Αἰγυπτίους

ELB 2Mo 14:25 Dann stieß er die Räder von ihren Wagen ab und ließ sie nur mühsam vorankommen. Da sagten die Ägypter: Laßt uns vor Israel fliehen, denn der HERR kämpft für sie gegen die Ägypter!
ELO 2Mo 14:25 Und er stieß die Räder von seinen Wagen und ließ es fahren mit Beschwerde. Und die Ägypter sprachen: Laßt uns vor Israel fliehen, denn Jehova streitet für sie wider die Ägypter!
LUO 2Mo 14:25 und stieß +05493 (+08686) die Räder +0212 von ihren Wagen +04818, stürzte +05090 (+08762) sie mit Ungestüm +03517. Da sprachen +0559 (+08799) die Ägypter +04714: Laßt uns fliehen +05127 (+08799) von +06440 Israel +03478; der HERR +03068 streitet +03898 (+08737) für sie wider die Ägypter +04714.
SCH 2Mo 14:25 und stieß die Räder von ihren Wagen und brachte sie ins Gedränge. Da sprachen die Ägypter: Lasset uns vor Israel fliehen, denn der HERR streitet für sie wider die Ägypter!
KAT 2Mo 14:25+ Er hemmte das Radwerk seiner Streitwagen, so dass es sich nur schwerlich vorwärts treiben ließ. Da sagte jeder der Ägypter: Lass mich vor Israel fliehen, denn Jewe streitet für sie gegen Ägypten.
PFL 2Mo 14:25 Er machte weichen die Räderwerke seines Wagens und machte sein Führen schwerfällig. Und es sprach der Ägypter: fliehen will ich vor Israel; denn Jehova ist kämpfend für sie gegen Ägypten (2Mo 14:14 - Ps 64:10).
TUR 2Mo 14:25 Und er löste das Radwerk ihrer Wagen, und ließ sie sich in Schwere schleppen. Da sprach Mizraim: „Lasst mich fliehen vor Jisrael, denn der Ewige streitet für sie gegen Mizraim!“

Vers davor: 2Mo 14:24 --- Vers danach: 2Mo 14:26
Zur Kapitelebene 2Mo 14
Zum Kontext: 2Mo 14.

Erste Gedanken

Normalerweise ist ein Kriegsheer mit Pferden und Streitwagen viel schneller als ein Fußvolk mit Kindern und alten Menschen. Darum sorgte der HERR nicht nur für Verwirrung, sondern auch dafür, dass die Räder von den Streitwagen abfielen. Die Ägypter wurden dadurch stark ausgebremst, sodass sie die Nachhut des Volkes nicht erreichen konnten.

Erst jetzt haben sie realisiert, dass der Gott Israels gegen sie kämpft und sie keine Chance hatten. Sie sahen nur noch eine Möglichkeit: 'Nichts wie weg von hier!' Aber es war bereits zu spät! Sie konnten das Meer nicht mehr rechtzeitig verlassen!

Menschen, die mehrfach von Gott gewarnt wurden, sich aber trotzdem verhärten und gegen Gott rebellieren, steuern in eine Sackgasse, aus der sie nicht mehr herauskommen! Wir alle tun gut daran, die 'Warnschilder' Gottes in unserem Leben nicht zu ignorieren, sondern sie ernst zu nehmen und umzukehren!

🔦 Stichworte*: §Fliehen vor Gott?

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks