1Kor 7:36

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 1Kor 7:35  ---  Vers danach: 1Kor 7:37 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 7 | 👉 Zum Kontext 1Kor 7.

Grundtexte

GNT 1Kor 7:36 Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει ἐὰν ᾖ ὑπέρακμος καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι ὃ θέλει ποιείτω οὐχ ἁμαρτάνει γαμείτωσαν
REC 1Kor 7:36 Εἰ +1487 δέ +1161 τις +5100 ἀσχημονεῖν +807 ἐπὶ +1909 τὴν +3588 παρθένον +3933 αὑτοῦ +846 νομίζει +3543, ἐὰν +1437+5600 ὑπέρακμος +5230, καὶ +2532 οὕτως +3779 ὀφείλει +3784 γίνεσθαι +1096, ὃ +3739 θέλει +2309 ποιείτω +4160 οὐχ +3756 ἁμαρτάνει +264 γαμείτωσαν +1060.

Übersetzungen

ELB 1Kor 7:36 Wenn aber jemand denkt, er handle ungeziemend mit seiner Jungfrau, wenn er in der Vollkraft steht, und es muß so geschehen, so tue er, was er will; er sündigt nicht; sie sollen heiraten.
KNT 1Kor 7:36 Falls aber jemand meint, es sei für seine Jungfrau unschicklich, ledig zu bleiben, wenn sie die Jahre ihrer Reife überschreite, und er sei es ihr also schuldig, sie zu verheiraten, dann tue er, was er will, er sündigt {wörtl.: zielverfehlt} nicht: mögen sie heiraten.
ELO 1Kor 7:36 Wenn aber jemand denkt, er handle ungeziemend mit seiner Jungfrauschaft, wenn er über die Jahre der Blüte hinausgeht, und es muß also geschehen, so tue er, was er will; er sündigt nicht: sie mögen heiraten.
LUO 1Kor 7:36 So aber +1161 jemand +1536 sich läßt dünken +3543 (+5719), es wolle sich nicht schicken +807 (+5721) mit +1909 seiner +846 Jungfrau +3933, weil +1437 sie eben wohl mannbar ist +5230 +5600 (+5753), und +2532 es will +3784 (+5719) nichts anders +3779 sein +1096 (+5738), so tue +4160 (+5720) er, was +3739 er will +2309 (+5719); er sündigt +264 (+5719) nicht +3756, er lasse sie freien +1060 (+5720).
PFL 1Kor 7:36 Wenn aber einer meint, er handle ungeziemlich gegen seine jungfräuliche Tochter, wenn sie über die Jugendblüte hinaus unverheiratet ist, und es also zu nötigenden Umständen kommt, so tue er, was er will, er sündigt nicht; sie mögen heiraten.
SCH 1Kor 7:36 Wenn aber jemand meint, daß es für seine Jungfrau unschicklich sei, über die Jahre der Reife hinauszukommen, und wenn es dann so sein muß, der tue, was er will; er sündigt nicht, sie mögen heiraten!
MNT 1Kor 7:36 Wenn aber einer wider +807 Anstand +807 gegen seine Jungfrau +3933 zu handeln +807 meint, +3543 wenn sie ist überreif +5230 und es so geschehen +1096 muß, +3784 was er will, +2309 soll er tun, +4160 nicht sündigt +264 er, sie sollen heiraten. +1060
HSN 1Kor 7:36 Wenn aber jemand meint, er handle unrecht gegen sein Mädchen37, wenn es die Jugendblüte überschreitet39 und es so geschehen muss, dann tue er, was er will: Er sündigt nicht – sie mögen heiraten!
WEN 1Kor 7:36 Wenn aber jemand meint, es sei unschicklich bezüglich seiner Jungfräulichkeit, wenn sie über die Jahre der Jugendkraft hinaus ist, und er also die Notwendigkeit sieht, verheiratet zu werden, so tue er was er will; er verfehlt nicht; sie sollen heiraten.

Vers davor: 1Kor 7:35  ---  Vers danach: 1Kor 7:37
Zur Kapitelebene 1Kor 7
Zum Kontext 1Kor 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. Jungfrau („parthenos“) 39 w. überreif wird

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks