Phil 1:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Fußnoten aus HSN)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Phil 1:26]]  ---  Vers danach: [[Phil 1:28]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Phil 1]] | 👉 Zum Kontext [[Phil 1.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Phil 1:27]]  μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου <br />  
 
[[GNT]] [[Phil 1:27]]  μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου <br />  
[[REC]] [[Phil 1:27]]  Μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούσω τὰ περὶ ὑμῶν ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου <br />
+
[[REC]] [[Phil 1:27]]  Μόνον [[+3440]] ἀξίως [[+516]] τοῦ [[+3588]] εὐαγγελίου [[+2098]] τοῦ [[+3588]] Χριστοῦ [[+5547]] πολιτεύεσθε [[+4176]], ἵνα [[+2443]] εἴτε [[+1535]] ἐλθὼν [[+2064]] καὶ [[+2532]] ἰδὼν [[+1492]] ὑμᾶς [[+5209]], εἴτε [[+1535]] ἀπὼν [[+548]], ἀκούσω [[+191]] τὰ [[+3588]] περὶ [[+4012]] ὑμῶν [[+5216]], ὅτι [[+3754]] στήκετε [[+4739]] ἐν [[+1722]] ἑνὶ [[+1520]] πνεύματι [[+4151]], μιᾷ [[+1520]] ψυχῇ [[+5590]], συναθλοῦντες [[+4866]] τῇ [[+3588]] πίστει [[+4102]] τοῦ [[+3588]] εὐαγγελίου [[+2098]],
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
 
[[ELB]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, damit ich, sei es, daß ich komme und euch sehe oder abwesend bin, von euch höre, daß ihr fest steht in [einem] Geist und mit [einer] Seele zusammen für den Glauben des Evangeliums kämpft <br />
 
[[ELB]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, damit ich, sei es, daß ich komme und euch sehe oder abwesend bin, von euch höre, daß ihr fest steht in [einem] Geist und mit [einer] Seele zusammen für den Glauben des Evangeliums kämpft <br />
[[KNT]] [[Phil 1:27]] Nur wandelt als Bürger, würdig des Evangeliums des Christus, damit ich was euch betrifft, höre ([[+ob ich nun komme und euch sehe oder abwesend bin]]), daß ihr in einem Geist feststeht, wie aus einer Seele gemeinsam im Glauben des Evangeliums wettkämpft <br />
+
[[KNT]] [[Phil 1:27]] Nur wandelt als Bürger, würdig des Evangeliums des Christus, damit ich was euch betrifft, höre (ob ich nun komme und euch sehe oder abwesend bin), daß ihr in einem Geist feststeht, wie aus einer Seele gemeinsam im Glauben des Evangeliums wettkämpft <br />
 
[[ELO]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums, <br />
 
[[ELO]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums, <br />
 
[[LUO]] [[Phil 1:27]] Wandelt [[+4176]] ([[+5737]]) nur [[+3440]] würdig [[+516]] dem Evangelium [[+2098]] Christi [[+5547]], auf daß [[+2443]], ob [[+1535]] ich komme [[+2064]] ([[+5631]]) und [[+2532]] sehe [[+1492]] ([[+5631]]) euch [[+5209]] oder [[+1535]] abwesend [[+548]] ([[+5752]]) von [[+5216]] euch [[+4012]] höre [[+191]] ([[+5661]]), ihr [[+3754]] steht [[+4739]] ([[+5719]]) in [[+1722]] einem [[+1520]] Geist [[+4151]] und einer [[+3391]] Seele [[+5590]] und samt [[+4866]] ([[+5723]]) uns kämpfet für den Glauben [[+4102]] des Evangeliums [[+2098]] <br />
 
[[LUO]] [[Phil 1:27]] Wandelt [[+4176]] ([[+5737]]) nur [[+3440]] würdig [[+516]] dem Evangelium [[+2098]] Christi [[+5547]], auf daß [[+2443]], ob [[+1535]] ich komme [[+2064]] ([[+5631]]) und [[+2532]] sehe [[+1492]] ([[+5631]]) euch [[+5209]] oder [[+1535]] abwesend [[+548]] ([[+5752]]) von [[+5216]] euch [[+4012]] höre [[+191]] ([[+5661]]), ihr [[+3754]] steht [[+4739]] ([[+5719]]) in [[+1722]] einem [[+1520]] Geist [[+4151]] und einer [[+3391]] Seele [[+5590]] und samt [[+4866]] ([[+5723]]) uns kämpfet für den Glauben [[+4102]] des Evangeliums [[+2098]] <br />
[[PFL]] [[Phil 1:27]] Nur führt in einer der Frohbotschaft des Christus würdigen Weise euren [[himmlischen]] Staatsbürgerwandel, damit, ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin, ich eure Verhältnisse betreffend höre, daß ihr steht in Einem Geist, mit Einer Seele als Mitathleten für den Glauben der Frohbotschaft, <br />
+
[[PFL]] [[Phil 1:27]] Nur führt in einer der Frohbotschaft des Christus würdigen Weise euren [himmlischen] Staatsbürgerwandel, damit, ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin, ich eure Verhältnisse betreffend höre, daß ihr steht in Einem Geist, mit Einer Seele als Mitathleten für den Glauben der Frohbotschaft, <br />
 
[[SCH]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums Christi, damit, ob ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste und einmütig miteinander kämpfet für den Glauben des Evangeliums <br />
 
[[SCH]] [[Phil 1:27]] Wandelt nur würdig des Evangeliums Christi, damit, ob ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste und einmütig miteinander kämpfet für den Glauben des Evangeliums <br />
[[MNT]] [[Phil 1:27]] Allein [[+3441]] verhaltet [[+4176]] euch [[+4176]] würdig [[+516]] des Evangeliums [[+2098]] des Christos, [[+5547]] damit, sei es kommend [[+2064]] und euch sehend, [[+1492]] sei es abwesend [[+548]] ich das über euch höre, [[+191]] daß ihr steht [[+4739]] in einem [[+1520]] ([[+einzigen]]) Geist, [[+4151]] mit einer [[+1520]] ([[+einzigen]]) Seele [[+5590]] mitkämpfend [[+4866]] für den Glauben [[+4102]] des Evangeliums, <br />
+
[[MNT]] [[Phil 1:27]] Allein [[+3441]] verhaltet [[+4176]] euch [[+4176]] würdig [[+516]] des Evangeliums [[+2098]] des Christos, [[+5547]] damit, sei es kommend [[+2064]] und euch sehend, [[+1492]] sei es abwesend [[+548]] ich das über euch höre, [[+191]] daß ihr steht [[+4739]] in einem [[+1520]] (einzigen) Geist, [[+4151]] mit einer [[+1520]] (einzigen) Seele [[+5590]] mitkämpfend [[+4866]] für den Glauben [[+4102]] des Evangeliums, <br />
[[HSN]] [[Phil 1:27]] Nur verhaltet euch als Glieder einer Gemeinschaft<sup>37</sup> würdig des Evangeliums des Christus<sup>38</sup>, damit - ob ich komme und euch sehe oder abwesend höre, wie es um euch steht - ihr feststeht in einem Geist und mit einer Seele zusammen kämpft für den Glauben des Evangeliums<sup>39</sup>, <br />
+
[[HSN]] [[Phil 1:27]] Nur verhaltet euch als Glieder einer Gemeinschaft<sup>37</sup> würdig des Evangeliums des Christus<sup>38</sup>, damit ob ich komme und euch sehe oder abwesend höre, wie es um euch steht ihr feststeht in einem Geist und mit einer Seele zusammen kämpft für den Glauben des Evangeliums<sup>39</sup>, <br />
 
[[WEN]] [[Phil 1:27]] Allein, wandelt als Bürger würdig des Evangeliums des Christus, auf dass, sei es kommend und euch wahrnehmend, sei es abwesend, ich euch betreffend höre, dass ihr steht in einem Geist und einer Seele als Mitathleten im Glauben des Evangeliums,<br />  
 
[[WEN]] [[Phil 1:27]] Allein, wandelt als Bürger würdig des Evangeliums des Christus, auf dass, sei es kommend und euch wahrnehmend, sei es abwesend, ich euch betreffend höre, dass ihr steht in einem Geist und einer Seele als Mitathleten im Glauben des Evangeliums,<br />  
  
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>37</sup>  o. als Bürger eines Gemeinwesens. Das Wort 'politeuomai' bedeutet: Bürger sein, als Bürger (des Staates, einer Gemeinschaft, einer Gemeinde) sein Leben gestalten. Paulus kann an den Staat, die örtliche Gemeinde o. an das himmlische Gemeinwesen ([[Phil 3:20]]) gedacht haben <br />
+
<sup>37</sup>  o. als Bürger eines Gemeinwesens. Das Wort "politeuomai" bedeutet: Bürger sein, als Bürger (des Staates, einer Gemeinschaft, einer Gemeinde) sein Leben gestalten. Paulus kann an den Staat, die örtliche Gemeinde o. an das himmlische Gemeinwesen ([[Phil 3:20]]) gedacht haben <br />
 
<sup>38</sup> o. der Heilsbotschaft von dem Christus <br />
 
<sup>38</sup> o. der Heilsbotschaft von dem Christus <br />
<sup>39</sup> o. für den Glauben an das Evangelium. Vgl. zu 'Geist und Seele' (vereint, aber auch unterschieden): [[Lk 1:46]],47 - [[1Thes 5:23]] - [[1Kor 15:45]] - [[Hebr 4:12]])
+
<sup>39</sup> o. für den Glauben an das Evangelium. Vgl. zu "Geist und Seele" (vereint, aber auch unterschieden): [[Lk 1:46]],47 - [[1Thes 5:23]] - [[1Kor 15:45]] - [[Hebr 4:12]].
  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Aktuelle Version vom 1. März 2021, 11:37 Uhr

Vers davor: Phil 1:26  ---  Vers danach: Phil 1:28 | 👉 Zur Kapitelebene Phil 1 | 👉 Zum Kontext Phil 1.

Grundtexte

GNT Phil 1:27 μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου
REC Phil 1:27 Μόνον +3440 ἀξίως +516 τοῦ +3588 εὐαγγελίου +2098 τοῦ +3588 Χριστοῦ +5547 πολιτεύεσθε +4176, ἵνα +2443 εἴτε +1535 ἐλθὼν +2064 καὶ +2532 ἰδὼν +1492 ὑμᾶς +5209, εἴτε +1535 ἀπὼν +548, ἀκούσω +191 τὰ +3588 περὶ +4012 ὑμῶν +5216, ὅτι +3754 στήκετε +4739 ἐν +1722 ἑνὶ +1520 πνεύματι +4151, μιᾷ +1520 ψυχῇ +5590, συναθλοῦντες +4866 τῇ +3588 πίστει +4102 τοῦ +3588 εὐαγγελίου +2098,

Übersetzungen

ELB Phil 1:27 Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, damit ich, sei es, daß ich komme und euch sehe oder abwesend bin, von euch höre, daß ihr fest steht in [einem] Geist und mit [einer] Seele zusammen für den Glauben des Evangeliums kämpft
KNT Phil 1:27 Nur wandelt als Bürger, würdig des Evangeliums des Christus, damit ich was euch betrifft, höre (ob ich nun komme und euch sehe oder abwesend bin), daß ihr in einem Geist feststeht, wie aus einer Seele gemeinsam im Glauben des Evangeliums wettkämpft
ELO Phil 1:27 Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,
LUO Phil 1:27 Wandelt +4176 (+5737) nur +3440 würdig +516 dem Evangelium +2098 Christi +5547, auf daß +2443, ob +1535 ich komme +2064 (+5631) und +2532 sehe +1492 (+5631) euch +5209 oder +1535 abwesend +548 (+5752) von +5216 euch +4012 höre +191 (+5661), ihr +3754 steht +4739 (+5719) in +1722 einem +1520 Geist +4151 und einer +3391 Seele +5590 und samt +4866 (+5723) uns kämpfet für den Glauben +4102 des Evangeliums +2098
PFL Phil 1:27 Nur führt in einer der Frohbotschaft des Christus würdigen Weise euren [himmlischen] Staatsbürgerwandel, damit, ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin, ich eure Verhältnisse betreffend höre, daß ihr steht in Einem Geist, mit Einer Seele als Mitathleten für den Glauben der Frohbotschaft,
SCH Phil 1:27 Wandelt nur würdig des Evangeliums Christi, damit, ob ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste und einmütig miteinander kämpfet für den Glauben des Evangeliums
MNT Phil 1:27 Allein +3441 verhaltet +4176 euch +4176 würdig +516 des Evangeliums +2098 des Christos, +5547 damit, sei es kommend +2064 und euch sehend, +1492 sei es abwesend +548 ich das über euch höre, +191 daß ihr steht +4739 in einem +1520 (einzigen) Geist, +4151 mit einer +1520 (einzigen) Seele +5590 mitkämpfend +4866 für den Glauben +4102 des Evangeliums,
HSN Phil 1:27 Nur verhaltet euch als Glieder einer Gemeinschaft37 würdig des Evangeliums des Christus38, damit – ob ich komme und euch sehe oder abwesend höre, wie es um euch steht – ihr feststeht in einem Geist und mit einer Seele zusammen kämpft für den Glauben des Evangeliums39,
WEN Phil 1:27 Allein, wandelt als Bürger würdig des Evangeliums des Christus, auf dass, sei es kommend und euch wahrnehmend, sei es abwesend, ich euch betreffend höre, dass ihr steht in einem Geist und einer Seele als Mitathleten im Glauben des Evangeliums,

Vers davor: Phil 1:26  ---  Vers danach: Phil 1:28
Zur Kapitelebene Phil 1
Zum Kontext Phil 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

37 o. als Bürger eines Gemeinwesens. Das Wort "politeuomai" bedeutet: Bürger sein, als Bürger (des Staates, einer Gemeinschaft, einer Gemeinde) sein Leben gestalten. Paulus kann an den Staat, die örtliche Gemeinde o. an das himmlische Gemeinwesen (Phil 3:20) gedacht haben
38 o. der Heilsbotschaft von dem Christus
39 o. für den Glauben an das Evangelium. – Vgl. zu "Geist und Seele" (vereint, aber auch unterschieden): Lk 1:46,47 - 1Thes 5:23 - 1Kor 15:45 - Hebr 4:12.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks