Mt 21:11: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [ | + | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/mat/21/1/t_conc_950011 auf Englisch] |
− | + | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 25. März 2017, 10:56 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 21:11 οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς ὁ ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας
REC Mt 21:11 οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ προφήτης ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας
Übersetzungen
ELB Mt 21:11 Die Volksmengen aber sagten: Dieser ist Jesus, der Prophet, der von Nazareth in Galiläa.
KNT Mt 21:11 Da antworteten die Scharen: Dies ist der Prophet Jesus aus Nazareth in Galiläa.
ELO Mt 21:11 Die Volksmengen aber sagten: Dieser ist Jesus, der Prophet, der von Nazareth in Galiläa.
LUO Mt 21:11 Das Volk +3793 aber +1161 sprach +3004 (+5707): Das +3778 ist +2076 (+5748) der Jesus +2424, der Prophet +4396 von +575 Nazareth +3478 aus Galiläa +1056.
PFL Mt 21:11 Die Massen aber sagten: Dies ist Der Prophet Jesus, Der von Nazareth in Galiläa.
SCH Mt 21:11 Das Volk aber sagte: Das ist Jesus, der Prophet von Nazareth in Galiläa!
MNT Mt 21:11 Die Volksmengen +3793 aber sagten: +3004 Dieser ist der Prophet +4396 Jesus, +2424 der vom Nazareth +3478 der Galilaia. +1056
HSN Mt 21:11 Die Volksmengen aber sagten: Dies ist der Prophet Jesus13 von Nazareth in Galiläa!
WEN Mt 21:11 Die Volksmengen aber sagten: Dieser ist der Prophet Jesus, der von Nazareth in Galiläa.
Vers davor: Mt 21:10 danach: Mt 21:12
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
13 Jesus ist Prophet und zugleich noch viel mehr: Messias und Sohn Gottes (5Mo 18:15 - Joh 4:19 - Joh 4:25,26 - Joh 1:49).