Mt 10:34: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 10:34 μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν οὐκ ἦλθον …“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 10:34]] Ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert. <br /> | [[SCH]] [[Mt 10:34]] Ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 10:34]] Meint [[+3543]] nicht, daß ich kam, [[+2064]] Frieden [[+1515]] zu werfen [[+906]] auf die Erde [[+1093]]; nicht kam [[+2064]] ich, Frieden [[+1515]] zu werfen, [[+906]] sondern ein Schwert. [[+3162]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 10:34]] Meint [[+3543]] nicht, daß ich kam, [[+2064]] Frieden [[+1515]] zu werfen [[+906]] auf die Erde [[+1093]]; nicht kam [[+2064]] ich, Frieden [[+1515]] zu werfen, [[+906]] sondern ein Schwert. [[+3162]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 10:34]] Meint nicht, ich sei gekommen<sup>32</sup> , um Frieden auf die Erde zu bringen<sup>33</sup> , sondern das Schwert<sup>34</sup> . <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 10:34]] Ihr solltet nicht meinen, dass ich kam, um Frieden auf die Erde zu werfen. Ich kam nicht, um Frieden zu werfen, sondern ein Schwert.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 10:33]] danach: [[Mt 10:35]] <br/> | Vers davor: [[Mt 10:33]] danach: [[Mt 10:35]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 10]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 10]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 10.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
− | == Informationen == | + | == Informationen == |
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>32</sup> vgl. Mt 5:17 <br /> | ||
+ | <sup>33</sup> w. zu werfen (plötzlich hereinbrechen zu lassen) <br /> | ||
+ | <sup>34</sup> Innerlich ist Jesus schon heute der Friedensstifter für die Seinen ([[Joh 14:27]] - [[Röm 5:1]]); den äußeren Frieden aber bringt erst seine Wiederkunft ([[Jes 2:2]]-4) | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 15. April 2014, 22:16 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 10:34 μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν
REC Mt 10:34 Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν
Übersetzungen
ELB Mt 10:34 Meint nicht, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen; ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert.
KNT Mt 10:34 Meint nur nicht, daß Ich kam, um Frieden für die Erde zu bringen! Ich kam nicht, um Frieden zu bringen, sondern das Schwert;
ELO Mt 10:34 Wähnet nicht, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen; ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert.
LUO Mt 10:34 Ihr sollt nicht +3361 wähnen +3543 (+5661), daß +3754 ich gekommen sei +2064 (+5627), Frieden +1515 zu senden +906 (+5629) auf +1909 die Erde +1093. Ich bin nicht +3756 gekommen +2064 (+5627), Frieden +1515 zu senden +906 (+5629), sondern +235 das Schwert +3162.
PFL Mt 10:34 Nicht meinet, daß Ich gekommen wäre, zu werfen Frieden auf die Erde; nicht kam Ich, zu werfen Frieden, sondern Schwert.
SCH Mt 10:34 Ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert.
MNT Mt 10:34 Meint +3543 nicht, daß ich kam, +2064 Frieden +1515 zu werfen +906 auf die Erde +1093; nicht kam +2064 ich, Frieden +1515 zu werfen, +906 sondern ein Schwert. +3162
HSN Mt 10:34 Meint nicht, ich sei gekommen32 , um Frieden auf die Erde zu bringen33 , sondern das Schwert34 .
WEN Mt 10:34 Ihr solltet nicht meinen, dass ich kam, um Frieden auf die Erde zu werfen. Ich kam nicht, um Frieden zu werfen, sondern ein Schwert.
Vers davor: Mt 10:33 danach: Mt 10:35
Zur Kapitelebene Mt 10
Zum Kontext: Mt 10.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
32 vgl. Mt 5:17
33 w. zu werfen (plötzlich hereinbrechen zu lassen)
34 Innerlich ist Jesus schon heute der Friedensstifter für die Seinen (Joh 14:27 - Röm 5:1); den äußeren Frieden aber bringt erst seine Wiederkunft (Jes 2:2-4)