Lk 21:8: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 21:8 ὁ δὲ εἶπεν βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Lk 21:8]] Er sprach: Sehet zu, daß ihr nicht irregeführt werdet! Denn viele werden kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin es! und: Die Zeit ist nahe! Laufet ihnen nicht nach! <br />
 
[[SCH]] [[Lk 21:8]] Er sprach: Sehet zu, daß ihr nicht irregeführt werdet! Denn viele werden kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin es! und: Die Zeit ist nahe! Laufet ihnen nicht nach! <br />
 
[[MNT]] [[Lk 21:8]] Der aber sprach: [[+3004]] Seht [[+991]] ([[+zu]]), [[+991]] daß ihr nicht irregeführt [[+4105]] werdet! Denn viele [[+4183]] werden kommen [[+2064]] in meinem Namen, [[+3686]] sagend: [[+3004]] Ich bin ([[+es]]), und: Die Zeit [[+2540]] ist nahegekommen! [[+1448]] Nicht geht [[+4198]] hinter [[+3694]] ihnen ([[+her]])! <br />
 
[[MNT]] [[Lk 21:8]] Der aber sprach: [[+3004]] Seht [[+991]] ([[+zu]]), [[+991]] daß ihr nicht irregeführt [[+4105]] werdet! Denn viele [[+4183]] werden kommen [[+2064]] in meinem Namen, [[+3686]] sagend: [[+3004]] Ich bin ([[+es]]), und: Die Zeit [[+2540]] ist nahegekommen! [[+1448]] Nicht geht [[+4198]] hinter [[+3694]] ihnen ([[+her]])! <br />
[[KK]] [[Lk 21:8]]  Er aber sagte: Blickt darauf nicht irregeführt zu werden. Denn viele werden aufgrund meines Namens kommen und sagen: Ich, ich bin es, und: Die Frist ist genaht. Ihr solltet nicht hinter ihnen her gehen.<br />  
+
[[HSN]] [[Lk 21:8]] Er aber sprach: Seht zu, dass ihr nicht verführt werdet! Denn viele werden kommen unter Verwendung meines Namens<sup>70</sup> und sagen: „Ich bin's“<sup>71</sup> Und: „Der Zeitpunkt<sup>72</sup> ist nahe gekommen.“ Lauft ihnen nicht nach!  <br />
 +
[[WEN]] [[Lk 21:8]]  Er aber sagte: Blickt darauf nicht irregeführt zu werden. Denn viele werden aufgrund meines Namens kommen und sagen: Ich, ich bin es, und: Die Frist ist genaht. Ihr solltet nicht hinter ihnen her gehen.<br />  
  
 
Vers davor: [[Lk 21:7]]  danach: [[Lk 21:9]] <br/>
 
Vers davor: [[Lk 21:7]]  danach: [[Lk 21:9]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 21]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 21]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Lk 21.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>70</sup> o. aufgrund meines Namens, sich berufend o. stützend auf meinen Namen  <br />
 +
<sup>71</sup>  nämlich der Christus (der Messias) (vgl. [[Mt 24:5]] - [[Mk 13:6]] - [[Mt 14:27]] mit Anm. 25)  <br />
 +
<sup>72</sup> o. Die bestimmte Zeit (vgl. [[Mt 12:1]] mit Anm. 1)
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=21&v=1&t=KJV#conc/8 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=21&t=KJV#s=t_conc_994008 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  

Version vom 12. Juni 2014, 10:24 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 21:8 ὁ δὲ εἶπεν βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ἐγώ εἰμι καί ὁ καιρὸς ἤγγικεν μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν
REC Lk 21:8 ὁ δὲ εἶπεν Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὃτι Ἐγώ εἰμι καί Ὁ καιρὸς ἤγγικεν μὴ οὖν πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν

Übersetzungen

ELB Lk 21:8 Er aber sprach: Seht zu, daß ihr nicht verführt werdet! Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin's, und die Zeit ist nahe gekommen! Geht ihnen nicht nach!
KNT Lk 21:8 Er aber antwortete: Hütet euch, damit ihr nicht irregeführt werdet! Denn viele werden in Meinem Namen kommen und sagen: Ich bin es - und: Der Zeitpunkt hat sich genaht! - Geht ihnen nicht nach!
ELO Lk 21:8 Er aber sprach: Sehet zu, daß ihr nicht verführt werdet! Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin's und die Zeit ist nahe gekommen! Gehet ihnen [nun] nicht nach.
LUO Lk 21:8 Er aber +1161 sprach +2036 (+5627): Sehet zu +991 (+5720), lasset euch nicht +3361 verführen +4105 (+5686). Denn +1063 viele +4183 werden kommen +2064 (+5695) in +1909 meinem +3450 Namen +3686 und sagen +3004 (+5723), +3754 ich +1473 sei +1510 (+5748) es, und +2532: Die Zeit +2540 ist herbeigekommen +1448 (+5758). Folget +4198 (+5680) ihnen +846 +3767 nicht +3361 nach +3694!
PFL Lk 21:8 Er aber sprach: Blickt darauf, daß ihr nicht irregeführt werdet, denn viele werden kommen auf Grund Meines Namens, sagend: Ich bin es, und: Der Zeitpunkt ist nahe gekommen, Nicht geht hinter ihnen drein.
SCH Lk 21:8 Er sprach: Sehet zu, daß ihr nicht irregeführt werdet! Denn viele werden kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin es! und: Die Zeit ist nahe! Laufet ihnen nicht nach!
MNT Lk 21:8 Der aber sprach: +3004 Seht +991 (+zu), +991 daß ihr nicht irregeführt +4105 werdet! Denn viele +4183 werden kommen +2064 in meinem Namen, +3686 sagend: +3004 Ich bin (+es), und: Die Zeit +2540 ist nahegekommen! +1448 Nicht geht +4198 hinter +3694 ihnen (+her)!
HSN Lk 21:8 Er aber sprach: Seht zu, dass ihr nicht verführt werdet! Denn viele werden kommen unter Verwendung meines Namens70 und sagen: „Ich bin's“71 Und: „Der Zeitpunkt72 ist nahe gekommen.“ Lauft ihnen nicht nach!
WEN Lk 21:8 Er aber sagte: Blickt darauf nicht irregeführt zu werden. Denn viele werden aufgrund meines Namens kommen und sagen: Ich, ich bin es, und: Die Frist ist genaht. Ihr solltet nicht hinter ihnen her gehen.

Vers davor: Lk 21:7 danach: Lk 21:9
Zur Kapitelebene Lk 21
Zum Kontext: Lk 21.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

70 o. aufgrund meines Namens, sich berufend o. stützend auf meinen Namen
71 nämlich der Christus (der Messias) (vgl. Mt 24:5 - Mk 13:6 - Mt 14:27 mit Anm. 25)
72 o. Die bestimmte Zeit (vgl. Mt 12:1 mit Anm. 1)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks