Joh 2:23: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Joh 2:23 Als er aber zu Jerusalem war, am Passa, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als s...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==
 
== Grundtexte ==
[[GNT]]
+
[[GNT]] [[Joh 2:23]]  ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει <br />
 
+
[[REC]] [[Joh 2:23]]  Ὡς δὲ ἦν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει <br />
[[REC]]
+
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 
[[ELB]] [[Joh 2:23]] Als er aber zu Jerusalem war, am Passa, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat. <br />
 
[[ELB]] [[Joh 2:23]] Als er aber zu Jerusalem war, am Passa, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat. <br />
[[DBR]] [[Joh 2:23]] Als er aber in der Stadt hIÄROSOLYMA war in der Zeit des PASChA, in der Zeit des Festes, treuten viele in seinen Namen, als Schauende seine Zeichen, die er tat; <br />
 
 
[[KNT]] [[Joh 2:23]] Als Er dann am Passahfest in Jerusalem war, glaubten viele an Seinen Namen, denn sie schauten Seine Zeichen, die Er tat. <br />
 
[[KNT]] [[Joh 2:23]] Als Er dann am Passahfest in Jerusalem war, glaubten viele an Seinen Namen, denn sie schauten Seine Zeichen, die Er tat. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 2:23]] Als er aber zu Jerusalem war, am Passah, auf dem Feste, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat. <br />
 
[[ELO]] [[Joh 2:23]] Als er aber zu Jerusalem war, am Passah, auf dem Feste, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat. <br />
Zeile 13: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Joh 2:23]] Als er aber am Passahfeste in Jerusalem war, glaubten viele an seinen Namen, da sie seine Zeichen sahen, die er tat; <br />
 
[[SCH]] [[Joh 2:23]] Als er aber am Passahfeste in Jerusalem war, glaubten viele an seinen Namen, da sie seine Zeichen sahen, die er tat; <br />
 
[[MNT]] [[Joh 2:23]] Als er aber war in Hierosolyma [[+2414]] am Pascha, [[+3957]] am Fest, [[+1859]] viele [[+4183]] glaubten [[+4100]] an seinen Namen, [[+3686]] sehend [[+2334]] seine Zeichen, [[+4592]] die er tat [[+4160]]; <br />
 
[[MNT]] [[Joh 2:23]] Als er aber war in Hierosolyma [[+2414]] am Pascha, [[+3957]] am Fest, [[+1859]] viele [[+4183]] glaubten [[+4100]] an seinen Namen, [[+3686]] sehend [[+2334]] seine Zeichen, [[+4592]] die er tat [[+4160]]; <br />
[[KK]]  
+
[[KK]] [[Joh 2:23]]  Als er aber in Jerusalem war, am Passah, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen anschauten, welche er tat.<br />
 +
 
 +
Vers davor: [[Joh 2:22]]  ---  Vers danach: [[Joh 2:24]]<br />
  
Vers davor: [[Joh 2:22]]  --- Vers danach: [[Joh 2:24]]
+
Zur Kapitelebene [[Joh 2]] <br/>
  
== Erste Gedanken ==
+
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==
+
== Informationen ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===
+
=== Von anderen Seiten ===  
:[Linkausblueletterbible auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=2&v=1&t=KJV#conc/23 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 16. Oktober 2012, 21:05 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 2:23 ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει
REC Joh 2:23 Ὡς δὲ ἦν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει

Übersetzungen

ELB Joh 2:23 Als er aber zu Jerusalem war, am Passa, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat.
KNT Joh 2:23 Als Er dann am Passahfest in Jerusalem war, glaubten viele an Seinen Namen, denn sie schauten Seine Zeichen, die Er tat.
ELO Joh 2:23 Als er aber zu Jerusalem war, am Passah, auf dem Feste, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen sahen, die er tat.
LUO Joh 2:23 Als +5613 er aber +1161 zu +1722 Jerusalem +2414 war +2258 (+5713) am +1722 Osterfest +3957 +1722 +1859, glaubten +4100 (+5656) viele +4183 an +1519 seinen +846 Namen +3686, da sie die Zeichen +846 +4592 sahen +2334 (+5723), die +3739 er tat +4160 (+5707).
PFL Joh 2:23 Wie Er aber in Jerusalem war an dem Passah auf dem Feste, wurden viele gläubig an Seinen Namen, schauend Seine Zeichen, die Er tat.
SCH Joh 2:23 Als er aber am Passahfeste in Jerusalem war, glaubten viele an seinen Namen, da sie seine Zeichen sahen, die er tat;
MNT Joh 2:23 Als er aber war in Hierosolyma +2414 am Pascha, +3957 am Fest, +1859 viele +4183 glaubten +4100 an seinen Namen, +3686 sehend +2334 seine Zeichen, +4592 die er tat +4160;
KK Joh 2:23 Als er aber in Jerusalem war, am Passah, auf dem Fest, glaubten viele an seinen Namen, als sie seine Zeichen anschauten, welche er tat.

Vers davor: Joh 2:22 --- Vers danach: Joh 2:24

Zur Kapitelebene Joh 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks