Joh 12:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 12:25]] ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν <br /> | [[GNT]] [[Joh 12:25]] ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν <br /> | ||
− | [[REC]] [[Joh 12:25]] | + | [[REC]] [[Joh 12:25]] Ὁ [[+3588]] φιλῶν [[+5368]] τὴν [[+3588]] ψυχὴν [[+5590]] αὑτοῦ [[+846]], ἀπολέσει [[+622]] αὐτήν [[+846]] καὶ [[+2532]] ὁ [[+3588]] μισῶν [[+3404]] τὴν [[+3588]] ψυχὴν [[+5590]] αὑτοῦ [[+846]] ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] κόσμῳ [[+2889]] τούτῳ [[+5129]], εἰς [[+1519]] ζωὴν [[+2222]] αἰώνιον [[+166]] φυλάξει [[+5442]] αὐτήν [[+846]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Joh 12:25]] Wer seine Seele liebt, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele in dieser Welt haßt, wird sie zum ewigen Leben bewahren. <br /> | [[SCH]] [[Joh 12:25]] Wer seine Seele liebt, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele in dieser Welt haßt, wird sie zum ewigen Leben bewahren. <br /> | ||
[[MNT]] [[Joh 12:25]] Der Liebende [[+5368]] sein Leben [[+5590]] verliert [[+622]] es, und der Hassende [[+3404]] sein Leben [[+5590]] in dieser Welt, [[+2889]] zum ewigen [[+166]] Leben [[+2222]] wird er es bewahren. [[+5442]] <br /> | [[MNT]] [[Joh 12:25]] Der Liebende [[+5368]] sein Leben [[+5590]] verliert [[+622]] es, und der Hassende [[+3404]] sein Leben [[+5590]] in dieser Welt, [[+2889]] zum ewigen [[+166]] Leben [[+2222]] wird er es bewahren. [[+5442]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Joh 12:25]] Wer seine Seele liebt, verdirbt sie | + | [[HSN]] [[Joh 12:25]] Wer seine Seele liebt, verdirbt sie, wer [dagegen] seine Seele in dieser Welt hasst<sup>73</sup>, wird sie für das ewige Leben bewahren<sup>74</sup>. <br /> |
[[WEN]] [[Joh 12:25]] Der, der seine Seele wie einen Freund liebt, verliert sie; und der, der seine Seele in diesem Kosmos hasst, wird sie hinein in äonisches Leben bewahren.<br /> | [[WEN]] [[Joh 12:25]] Der, der seine Seele wie einen Freund liebt, verliert sie; und der, der seine Seele in diesem Kosmos hasst, wird sie hinein in äonisches Leben bewahren.<br /> | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>73</sup> "hassen" im Sinne von "an den zweiten Platz zurückstellen" ([[Lk 14:26]] - [[Röm 9:13]] - [[1Mo 29:30]]) <br /> | + | <sup>73</sup> "hassen" im Sinne von "an den zweiten Platz zurückstellen" ([[Lk 14:26]] - [[Röm 9:13]] - [[1Mo 29:30]]-31) <br /> |
− | <sup>74</sup> d.h.: Wer sein [vom Seelisch-Natürlichen beherrschtes] Leben [zärtlich] liebt, erntet Verlust und Verderben; wer es hingegen hinter Jesus und seine Belange zurückstellt (vgl. [[Mt 6:33]]), führt es dem Leben Gottes zu ([[Mt 10:39]] - [[Mt 16:25]] - [[Lk 9:24]] - [[Lk 17:33]] - [[1Thes 5:23]] | + | <sup>74</sup> d.h.: Wer sein [vom Seelisch-Natürlichen beherrschtes] Leben [zärtlich] liebt, erntet Verlust und Verderben; wer es hingegen hinter Jesus und seine Belange zurückstellt (vgl. [[Mt 6:33]]), führt es dem Leben Gottes zu ([[Mt 10:39]] - [[Mt 16:25]] - [[Lk 9:24]] - [[Lk 17:33]] - [[1Thes 5:23]]). |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 5. Januar 2020, 13:13 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 12:25 ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν
REC Joh 12:25 Ὁ +3588 φιλῶν +5368 τὴν +3588 ψυχὴν +5590 αὑτοῦ +846, ἀπολέσει +622 αὐτήν +846 καὶ +2532 ὁ +3588 μισῶν +3404 τὴν +3588 ψυχὴν +5590 αὑτοῦ +846 ἐν +1722 τῷ +3588 κόσμῳ +2889 τούτῳ +5129, εἰς +1519 ζωὴν +2222 αἰώνιον +166 φυλάξει +5442 αὐτήν +846.
Übersetzungen
ELB Joh 12:25 Wer sein Leben liebt, verliert es; und wer sein Leben in dieser Welt haßt, wird es zum ewigen Leben bewahren.
KNT Joh 12:25 Wer seine Seele liebhat, verliert sie; wer aber seine Seele in dieser Welt haßt, wird sie zum äonischen Leben bewahren.
ELO Joh 12:25 Wer sein Leben liebt, wird es verlieren; und wer sein Leben in dieser Welt haßt, wird es zum ewigen Leben bewahren.
LUO Joh 12:25 Wer sein +846 Leben +5590 liebhat +5368 (+5723), der wird's +846 verlieren +622 (+5692); und +2532 wer sein +846 Leben +5590 auf +1722 dieser +5129 Welt +2889 haßt +3404 (+5723), der wird's +846 erhalten +5442 (+5692) zum +1519 ewigen +166 Leben +2222.
PFL Joh 12:25 Der liebend an seiner Seele Hängende verderbt sie, und der Hasser seiner Seele in dieser Welt wird in's ewige Leben bewachen sie.
SCH Joh 12:25 Wer seine Seele liebt, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele in dieser Welt haßt, wird sie zum ewigen Leben bewahren.
MNT Joh 12:25 Der Liebende +5368 sein Leben +5590 verliert +622 es, und der Hassende +3404 sein Leben +5590 in dieser Welt, +2889 zum ewigen +166 Leben +2222 wird er es bewahren. +5442
HSN Joh 12:25 Wer seine Seele liebt, verdirbt sie, wer [dagegen] seine Seele in dieser Welt hasst73, wird sie für das ewige Leben bewahren74.
WEN Joh 12:25 Der, der seine Seele wie einen Freund liebt, verliert sie; und der, der seine Seele in diesem Kosmos hasst, wird sie hinein in äonisches Leben bewahren.
Vers davor: Joh 12:24 danach: Joh 12:26
Zur Kapitelebene Joh 12
Zum Kontext: Joh 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
73 "hassen" im Sinne von "an den zweiten Platz zurückstellen" (Lk 14:26 - Röm 9:13 - 1Mo 29:30-31)
74 d.h.: Wer sein [vom Seelisch-Natürlichen beherrschtes] Leben [zärtlich] liebt, erntet Verlust und Verderben; wer es hingegen hinter Jesus und seine Belange zurückstellt (vgl. Mt 6:33), führt es dem Leben Gottes zu (Mt 10:39 - Mt 16:25 - Lk 9:24 - Lk 17:33 - 1Thes 5:23).