Mt 16:25
Vers davor: Mt 16:24 danach: Mt 16:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 16 | 👉 Zum Kontext: Mt 16.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 16:25 ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν
REC Mt 16:25 ὃς +3739 γὰρ +1063 ἂν +302 θέλῃ +2309 τὴν +3588 ψυχὴν +5590 αὑτοῦ +846 σῶσαι +4982, ἀπολέσει +622 αὐτήν +846 ὃς +3739 δ +1161᾽ ἂν +302 ἀπολέσῃ +622 τὴν +3588 ψυχὴν +5590 αὑτοῦ +846 ἕνεκεν +1752 ἐμοῦ +1700, εὑρήσει +2147 αὐτήν +846.
Übersetzungen
ELB Mt 16:25 Denn wenn jemand sein Leben erretten will, wird er es verlieren; wenn aber jemand sein Leben verliert um meinetwillen, wird er es finden.
KNT Mt 16:25 Denn wer seine Seele retten will, wird sie verlieren; wer aber seine Seele Meinetwegen verliert, wird sie finden.
DBR Mt 16:25 Denn wer so seine Seele retten will, wird sie gänzlich weglösen; wer aber gleichsam gänzlich weglöst seine Seele um meinetwillen, wird sie finden.
ELO Mt 16:25 Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden.
LUO Mt 16:25 Denn +1063 wer +3739 +302 sein +846 Leben +5590 erhalten +4982 (+5658) will +2309 (+5725), der wird's +846 verlieren +622 (+5692); wer +3739 +302 aber +1161 sein +846 Leben +5590 verliert +622 (+5661) um +1752 meinetwillen +1700, der wird's +846 finden +2147 (+5692).
PFL Mt 16:25 Denn wer immer den Willen hat, seine Psyche zu retten und unversehrt zu erhalten, wird sie verlieren; wer immer aber verliert seine Psyche Meinetwegen, der wird sie finden.
SCH Mt 16:25 Denn wer seine Seele retten will, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele verliert um meinetwillen, der wird sie finden.
MNT Mt 16:25 Denn wer immer will +2309 sein Leben +5590 retten, +4982 verlieren +622 wird er es; wer aber immer verliert +622 sein Leben +5590 wegen meiner, finden +2147 wird er es.
HSN Mt 16:25 Denn wer irgend seine Seele30 erretten will, wird sie verlieren; wer aber seine Seele30 verliert um meinetwillen, wird sie finden31.
WEN Mt 16:25 Denn wer seine Seele retten will, wird sie verlieren. Wer aber seine Seele meinetwegen verliert, wird sie finden.
Vers davor: Mt 16:24 danach: Mt 16:26
Zur Kapitelebene Mt 16
Zum Kontext: Mt 16.
Erste Gedanken
Siehe: Sein Leben retten oder es verlieren? (D. Muhl)
🔦 Stichworte*: §Leben §Verlieren §Selbsterlösung §retten
Informationen
Fußnoten aus HSN
30 o. sein vom seelisch-natürlichen Wesen beherrschtes Leben; w. „psyche“
31 vgl. Mt 10:39 mit Anmerkungen