Hi 28:3
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 28:3 קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּֽלְכָל־תַּכְלִית הוּא חֹוקֵר אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָֽוֶת׃
Übersetzungen
SEP Hi 28:3 τάξιν ἔθετο σκότει καὶ πᾶν πέρας αὐτὸς ἐξακριβάζεται λίθος σκοτία καὶ σκιὰ θανάτου
ELB Hi 28:3 Man setzt der Finsternis ein Ende und durchforscht bis zur äußersten Grenze das Gestein der Dunkelheit und Finsternis.
ELO Hi 28:3 Er hat der Finsternis ein Ende gesetzt, und durchforscht bis zur äußersten Grenze das Gestein der Finsternis und des Todesschattens.
LUO Hi 28:3 Man macht +07760 (+08804) der Finsternis +02822 ein Ende +07093 und findet +02713 (+08802) zuletzt +08503 das Gestein +068 tief verborgen +0652 +06757.
SCH Hi 28:3 Man macht der Finsternis ein Ende und forscht alles vollkommen aus, die Steine, die in Finsternis und Todesschatten liegen.
HSA Hi 28:3 Der Finsternis setzt (der Mensch) ein Ende und bis zur äußersten Grenze durchforscht er das Gestein im Dunkel und Todesschatten.
PFL Hi 28:3 Eine Schranke hat Er gesetzt der Finsternis, und nach dem Allvollendungsziel gräbt Er, auch dem des Steins der Finsternis und des Todesschattens.
TUR Hi 28:3 Ein Ende hat dem Dunkel er gesetzt und alles Letzte forscht er aus, den Stein des Dunkels und der Todesnacht.
Vers davor: Hi 28:2 --- Vers danach: Hi 28:4
Zur Kapitelebene Hi 28
Zum Kontext Hi 28.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Zweiter Teil der Rede Hiobs - Hi 28:1-28 (H.Schumacher)