Hi 17:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Hi 17:13 Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol ist mein Haus, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet. DBR Hi 17:13 Wenn ich den Schö...)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
== Grundtext ==
 +
[[MAS]] [[Hi 17:13]] <big><big> אִם־אֲקַוֶּה שְׁאֹול בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָֽי׃  </big></big>
 +
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 +
[[SEP]] [[Hi 17:13]] ἐὰν γὰρ ὑπομείνω ᾅδης μου ὁ οἶκος ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή  <br/>
  
ELB Hi 17:13 Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol ist mein Haus, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet.
+
[[ELB]] [[Hi 17:13]] Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol ist mein Haus, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet. <br />
 +
[[ELO]] [[Hi 17:13]] Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager. <br />
 +
[[LUO]] [[Hi 17:13]] Wenn [[+0518]] ich gleich lange harre [[+06960]] ([[+08762]]), so ist doch bei den Toten [[+07585]] mein Haus [[+01004]], und in der Finsternis [[+02822]] ist mein Bett [[+03326]] gemacht [[+07502]] ([[+08765]]); <br />
 +
[[SCH]] [[Hi 17:13]] da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß; <br />
 +
[[HSA]] [[Hi 17:13]] Wenn ich aufs Totenreich (“Scheol”) als meine Behausung hoffe, in der Finsternis mein Lager ausgebreitet habe, <br />
 +
[[PFL]] [[Hi 17:13]] Gewiss, harren werde ich auf den Scheol als mein Haus, in der Finsternis habe ich ausgebreitet mein Lager.<br />
 +
[[TUR]] [[Hi 17:13]] Wenn in Scheol mein Haus ich spanne, im Dunkel mir das Lager bette, <br />
  
DBR Hi 17:13 Wenn ich den SchöOL als mein Haus erharren würde, hätte ich in der Finsternis meine Liegstätten ausstaffiert.
+
Vers davor: [[Hi 17:12]]  ---  Vers danach: [[Hi 17:14]] <br/>
 +
Zur Kapitelebene  [[Hi 17]] <br/>
 +
Zum Kontext [[Hi 17.]] <br />
  
ELO Hi 17:13 Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager.
+
== Informationen ==
 +
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
 +
- [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16]] (H.Schumacher)<br /><br />
  
LUO Hi 17:13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;
+
=== Parallelstellen ===
 +
=== Von anderen Seiten ===
 +
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=13&t=KJV#s=t_conc_453013 auf Englisch]
  
SCH Hi 17:13 da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß;
 
 
 
Vers davor: [[Hi 17:12]]  ---  Vers danach: [[Hi 17:14]]
 
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Aktuelle Version vom 26. Juli 2015, 15:39 Uhr

Grundtext

MAS Hi 17:13 אִם־אֲקַוֶּה שְׁאֹול בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָֽי׃

Übersetzungen

SEP Hi 17:13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω ᾅδης μου ὁ οἶκος ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή

ELB Hi 17:13 Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol ist mein Haus, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet.
ELO Hi 17:13 Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager.
LUO Hi 17:13 Wenn +0518 ich gleich lange harre +06960 (+08762), so ist doch bei den Toten +07585 mein Haus +01004, und in der Finsternis +02822 ist mein Bett +03326 gemacht +07502 (+08765);
SCH Hi 17:13 da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß;
HSA Hi 17:13 Wenn ich aufs Totenreich (“Scheol”) als meine Behausung hoffe, in der Finsternis mein Lager ausgebreitet habe,
PFL Hi 17:13 Gewiss, harren werde ich auf den Scheol als mein Haus, in der Finsternis habe ich ausgebreitet mein Lager.
TUR Hi 17:13 Wenn in Scheol mein Haus ich spanne, im Dunkel mir das Lager bette,

Vers davor: Hi 17:12 --- Vers danach: Hi 17:14
Zur Kapitelebene Hi 17
Zum Kontext Hi 17.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Aussage

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks