Hi 17:13
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 17:13 אִם־אֲקַוֶּה שְׁאֹול בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָֽי׃
Übersetzungen
SEP Hi 17:13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω ᾅδης μου ὁ οἶκος ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή
ELB Hi 17:13 Nichts hoffe ich mehr! Der Scheol ist mein Haus, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet.
ELO Hi 17:13 Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager.
LUO Hi 17:13 Wenn +0518 ich gleich lange harre +06960 (+08762), so ist doch bei den Toten +07585 mein Haus +01004, und in der Finsternis +02822 ist mein Bett +03326 gemacht +07502 (+08765);
SCH Hi 17:13 da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß;
HSA Hi 17:13 Wenn ich aufs Totenreich (“Scheol”) als meine Behausung hoffe, in der Finsternis mein Lager ausgebreitet habe,
PFL Hi 17:13 Gewiss, harren werde ich auf den Scheol als mein Haus, in der Finsternis habe ich ausgebreitet mein Lager.
TUR Hi 17:13 Wenn in Scheol mein Haus ich spanne, im Dunkel mir das Lager bette,
Vers davor: Hi 17:12 --- Vers danach: Hi 17:14
Zur Kapitelebene Hi 17
Zum Kontext Hi 17.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16 (H.Schumacher)