Hebr 1:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Hebr 1:5]]  ---  Vers danach: [[Hebr 1:7]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Hebr 1]] | 👉 Zum Kontext: [[Hebr 1.]] <br />
 
== Grundtexte ==
 
== Grundtexte ==
 
[[GNT]] [[Hebr 1:6]] ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ <br />
 
[[GNT]] [[Hebr 1:6]] ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ <br />
[[REC]] [[Hebr 1:6]] ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει Καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ <br />
+
[[REC]] [[Hebr 1:6]] Ὅταν [[+3752]] δὲ [[+1161]] πάλιν [[+3825]] εἰσαγάγῃ [[+1521]] τὸν [[+3588]] πρωτότοκον [[+4416]] εἰς [[+1519]] τὴν [[+3588]] οἰκουμένην [[+3625]], λέγει [[+3004]], Καὶ [[+2532]] προσκυνησάτωσαν [[+4352]] αὐτῷ [[+846]] πάντες [[+3956]] ἄγγελοι [[+32]] Θεοῦ [[+2316]].
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
Zeile 8: Zeile 9:
 
[[ELO]] [[Hebr 1:6]] Wenn er aber den Erstgeborenen wiederum in den Erdkreis einführt, spricht er: Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten. <br />
 
[[ELO]] [[Hebr 1:6]] Wenn er aber den Erstgeborenen wiederum in den Erdkreis einführt, spricht er: Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten. <br />
 
[[LUO]] [[Hebr 1:6]] Und [[+1161]] abermals [[+3825]], da [[+3752]] er einführt [[+1521]] ([[+5632]]) den Erstgeborenen [[+4416]] in [[+1519]] die Welt [[+3625]], spricht er [[+3004]] ([[+5719]]): Und [[+2532]] es sollen ihn [[+846]] alle [[+3956]] Engel [[+32]] Gottes [[+2316]] anbeten [[+4352]] ([[+5657]]). <br />
 
[[LUO]] [[Hebr 1:6]] Und [[+1161]] abermals [[+3825]], da [[+3752]] er einführt [[+1521]] ([[+5632]]) den Erstgeborenen [[+4416]] in [[+1519]] die Welt [[+3625]], spricht er [[+3004]] ([[+5719]]): Und [[+2532]] es sollen ihn [[+846]] alle [[+3956]] Engel [[+32]] Gottes [[+2316]] anbeten [[+4352]] ([[+5657]]). <br />
[[PFL]] [[Hebr 1:6]] Davon aber, wann Er wiederum einführen wird den Erstgeborenen in die Ökumene [[bewohnte Erde]], spricht Er: Und die Erde küssend werden anbeten Ihn alle Engel Gottes {Ps. 97, 7}. <br />
+
[[PFL]] [[Hebr 1:6]] Davon aber, wann Er wiederum einführen wird den Erstgeborenen in die Ökumene [bewohnte Erde], spricht Er: Und die Erde küssend werden anbeten Ihn alle Engel Gottes {Ps. 97, 7}. <br />
 
[[SCH]] [[Hebr 1:6]] Und wie er den Erstgeborenen wiederum in die Welt einführt, spricht er: «Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten!» <br />
 
[[SCH]] [[Hebr 1:6]] Und wie er den Erstgeborenen wiederum in die Welt einführt, spricht er: «Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten!» <br />
 
[[MNT]] [[Hebr 1:6]] Wann aber wieder [[+3825]] er einführt [[+1521]] den Erstgeborenen [[+4416]] in den Erdkreis, [[+3625]] sagt [[+3004]] er: ›Und huldigen [[+4352]] sollen ihm alle Engel [[+32]] Gottes. [[+2316]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) Dtn 32,43 ([[+G]]); Ps 97,7 ([[+G]]) } <br />
 
[[MNT]] [[Hebr 1:6]] Wann aber wieder [[+3825]] er einführt [[+1521]] den Erstgeborenen [[+4416]] in den Erdkreis, [[+3625]] sagt [[+3004]] er: ›Und huldigen [[+4352]] sollen ihm alle Engel [[+32]] Gottes. [[+2316]]‹ [[+N1]] { ([[+1]]) Dtn 32,43 ([[+G]]); Ps 97,7 ([[+G]]) } <br />
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>14</sup>  Hier ist bei dem Wort 'oikoumenä' (das Bewohnte) nicht nur (wie in [[Lk 2:1]] - [[Lk 21:26]] - [[Röm 10:18]]) an den bewohnten Erdkreis, sondern auch an die Engelwelt zu denken.  <br />
+
<sup>14</sup>  Hier ist bei dem Wort "oikoumenä" (das Bewohnte) nicht nur (wie in [[Lk 2:1]] - [[Lk 21:26]] - [[Röm 10:18]]) an den bewohnten Erdkreis, sondern auch an die Engelwelt zu denken.  <br />
 
<sup>15</sup>  o. sich huldigend vor ihm niederwerfen ([[Ps 97:7]] nach der griech. Übersetzung; vgl. [[Offb 5:11]],12)
 
<sup>15</sup>  o. sich huldigend vor ihm niederwerfen ([[Ps 97:7]] nach der griech. Übersetzung; vgl. [[Offb 5:11]],12)
  

Aktuelle Version vom 21. Mai 2021, 10:39 Uhr

Vers davor: Hebr 1:5 --- Vers danach: Hebr 1:7 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 1 | 👉 Zum Kontext: Hebr 1.

Grundtexte

GNT Hebr 1:6 ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ
REC Hebr 1:6 Ὅταν +3752 δὲ +1161 πάλιν +3825 εἰσαγάγῃ +1521 τὸν +3588 πρωτότοκον +4416 εἰς +1519 τὴν +3588 οἰκουμένην +3625, λέγει +3004, Καὶ +2532 προσκυνησάτωσαν +4352 αὐτῷ +846 πάντες +3956 ἄγγελοι +32 Θεοῦ +2316.

Übersetzungen

ELB Hebr 1:6 Wenn er aber den Erstgeborenen wieder in den Erdkreis einführt, spricht er: «Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten!»
KNT Hebr 1:6 Von der Zeit, wenn Er wieder den Erstgeborenen in die Wohnerde einführt, sagte Er: Anbeten sollen vor Ihm alle Boten Gottes.
ELO Hebr 1:6 Wenn er aber den Erstgeborenen wiederum in den Erdkreis einführt, spricht er: Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten.
LUO Hebr 1:6 Und +1161 abermals +3825, da +3752 er einführt +1521 (+5632) den Erstgeborenen +4416 in +1519 die Welt +3625, spricht er +3004 (+5719): Und +2532 es sollen ihn +846 alle +3956 Engel +32 Gottes +2316 anbeten +4352 (+5657).
PFL Hebr 1:6 Davon aber, wann Er wiederum einführen wird den Erstgeborenen in die Ökumene [bewohnte Erde], spricht Er: Und die Erde küssend werden anbeten Ihn alle Engel Gottes {Ps. 97, 7}.
SCH Hebr 1:6 Und wie er den Erstgeborenen wiederum in die Welt einführt, spricht er: «Und es sollen ihn alle Engel Gottes anbeten!»
MNT Hebr 1:6 Wann aber wieder +3825 er einführt +1521 den Erstgeborenen +4416 in den Erdkreis, +3625 sagt +3004 er: ›Und huldigen +4352 sollen ihm alle Engel +32 Gottes. +2316+N1 { (+1) Dtn 32,43 (+G); Ps 97,7 (+G) }
HSN Hebr 1:6 [Von der Zeit] aber, da er den Erstgeborenen wiederum in die bewohnte Welt14 einführt, sagt er: "Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten."15
WEN Hebr 1:6 Wenn er aber den Erstgeborenen nochmals in die Bewohnte einführt, spricht er: "Auch alle Engel Gottes sollen ihn anbeten."

Vers davor: Hebr 1:5 --- Vers danach: Hebr 1:7
Zur Kapitelebene Hebr 1
Zum Kontext: Hebr 1.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

14 Hier ist bei dem Wort "oikoumenä" (das Bewohnte) nicht nur (wie in Lk 2:1 - Lk 21:26 - Röm 10:18) an den bewohnten Erdkreis, sondern auch an die Engelwelt zu denken.
15 o. sich huldigend vor ihm niederwerfen (Ps 97:7 nach der griech. Übersetzung; vgl. Offb 5:11,12)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Erstling = ein Symbol für Anbruch, Verheißung für alle andern gleicher Art, Garant (A. Heller)
- Stein = ein Symbol für Lieblosigkeit, Herzenshärtigkeit, Geisterwelt (A. Heller)

Literatur

- Die Herrlichkeit des Gottessohnes - Teil 2 (PDF) (Hebr 1:5-9)

Quellen

Weblinks