Eph 4:27
Vers davor: Eph 4:26 --- Vers danach: Eph 4:28 | 👉 Zur Kapitelebene Eph 4 | 👉 Zum Kontext Eph 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Eph 4:27 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ
REC Eph 4:27 μήτε +3383 δίδοτε +1325 τόπον +5117 τῷ +3588 διαβόλῳ +1228.
Übersetzungen
ELB Eph 4:27 und gebt dem Teufel keinen Raum!
KNT Eph 4:27 Und gebt dem Widerwirker keinen Raum!
ELO Eph 4:27 und gebet nicht Raum dem Teufel.
LUO Eph 4:27 Gebet auch +1325 (+5720) nicht +3383 Raum +5117 dem Lästerer +1228.
PFL Eph 4:27 und gebt nicht Aufenthaltsraum dem Zerwürfniserschaffer.
SCH Eph 4:27 Gebet auch nicht Raum dem Teufel!
MNT Eph 4:27 und gebt +1325 nicht Platz +5117 dem Teufel! +1228
HSN Eph 4:27 und gebt dem Teufel29 keinen Raum!
WEN Eph 4:27 und gebt dem DIABOLOS keinen Aufenthalts-Ort.
Vers davor: Eph 4:26 --- Vers danach: Eph 4:28
Zur Kapitelebene Eph 4
Zum Kontext Eph 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
29 o. Verleumder. Mit "diabolos" kann wie in Mt 4:1 - Mt 13:39 - Joh 8:44 - Apg 13:10 - Eph 6:11 - 1Petr 5:8 - Offb 12:9 u.a. der Teufel gemeint sein, aber auch wie in 2Tim 3;3 - Tit 2:3 ein verleumderischer Mensch.