1Kor 15:28: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[1Kor 15:27]]  ---  Vers danach: [[1Kor 15:29]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[1Kor 15]] | 👉 Zum Kontext [[1Kor 15.]] <br />
 
== Grundtexte ==
 
== Grundtexte ==
 
[[GNT]] '''1Kor 15:28'''  ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν  <br />
 
[[GNT]] '''1Kor 15:28'''  ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν  <br />
[[REC]] '''1Kor 15:28''' ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν <br />
+
[[REC]] '''1Kor 15:28''' ὅταν [[+3752]] δὲ [[+1161]] ὑποταγῇ [[+5293]] αὐτῷ [[+846]] τὰ [[+3588]] πάντα [[+3956]], τότε [[+5119]] καὶ [[+2532]] αὐτὸς [[+846]] [[+3588]] υἱὸς [[+5207]] ὑποταγήσεται [[+5293]] τῷ [[+3588]] ὑποτάξαντι [[+5293]] αὐτῷ [[+846]] τὰ [[+3588]] πάντα [[+3956]], ἵνα [[+2443]] [[+5600]] [[+3588]] Θεὸς [[+2316]] τὰ [[+3588]] πάντα [[+3956]] ἐν [[+1722]] πᾶσι [[+3956]].
  
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
 
[[ELB]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen ist, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles in allem sei. <br />
 
[[ELB]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen ist, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles in allem sei. <br />
 
[[KNT]] [[1Kor 15:28]] Wenn Ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn Selbst dem untergeordnet sein, der Ihm das All unterordnete, damit Gott alles in allen sei. - <br />
 
[[KNT]] [[1Kor 15:28]] Wenn Ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn Selbst dem untergeordnet sein, der Ihm das All unterordnete, damit Gott alles in allen sei. - <br />
[[ELO]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott alles in allem sei.]]) <br />
+
[[ELO]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott alles in allem sei.) <br />
 
[[LUO]] [[1Kor 15:28]] Wenn [[+3752]] aber [[+1161]] alles [[+3956]] ihm [[+846]] untertan sein wird [[+5293]] ([[+5652]]), alsdann [[+5119]] wird [[+5293]] [[+0]] auch [[+2532]] der Sohn [[+5207]] selbst [[+846]] untertan sein [[+5293]] ([[+5691]]) dem, der ihm [[+846]] alles [[+3956]] untergetan hat [[+5293]] ([[+5660]]), auf daß [[+2443]] Gott [[+2316]] sei [[+5600]] ([[+5753]]) alles [[+3956]] in [[+1722]] allen [[+3956]]. <br />
 
[[LUO]] [[1Kor 15:28]] Wenn [[+3752]] aber [[+1161]] alles [[+3956]] ihm [[+846]] untertan sein wird [[+5293]] ([[+5652]]), alsdann [[+5119]] wird [[+5293]] [[+0]] auch [[+2532]] der Sohn [[+5207]] selbst [[+846]] untertan sein [[+5293]] ([[+5691]]) dem, der ihm [[+846]] alles [[+3956]] untergetan hat [[+5293]] ([[+5660]]), auf daß [[+2443]] Gott [[+2316]] sei [[+5600]] ([[+5753]]) alles [[+3956]] in [[+1722]] allen [[+3956]]. <br />
 
[[PFL]] [[1Kor 15:28]] Wann aber unterworfen sein werden Ihm die Gesamtheiten, alsdann wird auch Seinerseits der Sohn selbst Sich unterwerfen [[unterordnen]] Dem, der Ihm unterwarf die Gesamtheiten, damit sei in Wahrheit Gott alles in allen und allem. <br />
 
[[PFL]] [[1Kor 15:28]] Wann aber unterworfen sein werden Ihm die Gesamtheiten, alsdann wird auch Seinerseits der Sohn selbst Sich unterwerfen [[unterordnen]] Dem, der Ihm unterwarf die Gesamtheiten, damit sei in Wahrheit Gott alles in allen und allem. <br />
 
[[SCH]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst sich dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott sei alles in allen. <br />
 
[[SCH]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst sich dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott sei alles in allen. <br />
 
[[MNT]] [[1Kor 15:28]] Wann aber unterworfen [[+5293]] wurde ihm alles, dann wird [auch] der Sohn [[+5207]] selbst sich unterwerfen [[+5293]] dem Unterwerfenden [[+5293]] ihm alles, damit sei Gott [[+2316]] alles in allem. <br />
 
[[MNT]] [[1Kor 15:28]] Wann aber unterworfen [[+5293]] wurde ihm alles, dann wird [auch] der Sohn [[+5207]] selbst sich unterwerfen [[+5293]] dem Unterwerfenden [[+5293]] ihm alles, damit sei Gott [[+2316]] alles in allem. <br />
[[HSN]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles<N39> untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst sich dem<sup>40</sup> unterordnen, der ihm alles<N39> untergeordnet hat, damit Gott alles in allen<sup>41</sup> sei.  <br />
+
[[HSN]] [[1Kor 15:28]] Wenn ihm aber alles<sup>39</sup> untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst sich dem<sup>40</sup> unterordnen, der ihm alles<sup>39</sup> untergeordnet hat, damit Gott alles in allen<sup>41</sup> sei.  <br />
 
[[WEN]] [[1Kor 15:28]] Wann ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst dem untergeordnet sein, der ihm das All unterordnete, auf dass Gott alles in allen sei. <br />
 
[[WEN]] [[1Kor 15:28]] Wann ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst dem untergeordnet sein, der ihm das All unterordnete, auf dass Gott alles in allen sei. <br />
  
Zeile 19: Zeile 20:
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Erklärung aus [[HSN]] ===
 +
- [[Der Endsieg Gottes - 1Kor 15:20.26-28]] (H. Schumacher)<br />
 +
- [[Gott wird alles in allen sein]] (D. Muhl)
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>39</sup> o. das All <br />
 
<sup>40</sup>  freiwillig aufs Neue  <br />
 
<sup>40</sup>  freiwillig aufs Neue  <br />
 
<sup>41</sup> o. allem
 
<sup>41</sup> o. allem
Zeile 26: Zeile 32:
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1Co&c=15&v=1&t=KJV#conc/28 auf Englisch]
 
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1Co&c=15&v=1&t=KJV#conc/28 auf Englisch]
 +
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===
Zeile 47: Zeile 54:
 
[http://www.bibelthemen.eu/download/wd_we/025.mp3 Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 4] W. Einert <br/>
 
[http://www.bibelthemen.eu/download/wd_we/025.mp3 Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 4] W. Einert <br/>
  
=== Siehe auch ===  
+
=== Siehe auch ===
 +
- [http://www.bibelwissen.ch/wiki/Das_Ziel_der_Todesüberwindung Ziel der Todesüberwindung] (P. S. Keller) <br/>
 +
 
 
=== Literatur ===
 
=== Literatur ===
 
- [http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/Rettung.pdf Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung (PDF)]<br/>
 
- [http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/Rettung.pdf Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung (PDF)]<br/>

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2020, 12:56 Uhr

Vers davor: 1Kor 15:27 --- Vers danach: 1Kor 15:29 | 👉 Zur Kapitelebene 1Kor 15 | 👉 Zum Kontext 1Kor 15.

Grundtexte

GNT 1Kor 15:28 ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν
REC 1Kor 15:28 ὅταν +3752 δὲ +1161 ὑποταγῇ +5293 αὐτῷ +846 τὰ +3588 πάντα +3956, τότε +5119 καὶ +2532 αὐτὸς +846+3588 υἱὸς +5207 ὑποταγήσεται +5293 τῷ +3588 ὑποτάξαντι +5293 αὐτῷ +846 τὰ +3588 πάντα +3956, ἵνα +2443+5600+3588 Θεὸς +2316 τὰ +3588 πάντα +3956 ἐν +1722 πᾶσι +3956.

Übersetzungen

ELB 1Kor 15:28 Wenn ihm aber alles unterworfen ist, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles in allem sei.
KNT 1Kor 15:28 Wenn Ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn Selbst dem untergeordnet sein, der Ihm das All unterordnete, damit Gott alles in allen sei. -
ELO 1Kor 15:28 Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott alles in allem sei.)
LUO 1Kor 15:28 Wenn +3752 aber +1161 alles +3956 ihm +846 untertan sein wird +5293 (+5652), alsdann +5119 wird +5293 +0 auch +2532 der Sohn +5207 selbst +846 untertan sein +5293 (+5691) dem, der ihm +846 alles +3956 untergetan hat +5293 (+5660), auf daß +2443 Gott +2316 sei +5600 (+5753) alles +3956 in +1722 allen +3956.
PFL 1Kor 15:28 Wann aber unterworfen sein werden Ihm die Gesamtheiten, alsdann wird auch Seinerseits der Sohn selbst Sich unterwerfen unterordnen Dem, der Ihm unterwarf die Gesamtheiten, damit sei in Wahrheit Gott alles in allen und allem.
SCH 1Kor 15:28 Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst sich dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott sei alles in allen.
MNT 1Kor 15:28 Wann aber unterworfen +5293 wurde ihm alles, dann wird [auch] der Sohn +5207 selbst sich unterwerfen +5293 dem Unterwerfenden +5293 ihm alles, damit sei Gott +2316 alles in allem.
HSN 1Kor 15:28 Wenn ihm aber alles39 untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst sich dem40 unterordnen, der ihm alles39 untergeordnet hat, damit Gott alles in allen41 sei.
WEN 1Kor 15:28 Wann ihm aber das All untergeordnet ist, dann wird auch der Sohn selbst dem untergeordnet sein, der ihm das All unterordnete, auf dass Gott alles in allen sei.

Vers davor: 1Kor 15:27 --- Vers danach: 1Kor 15:29
Zur Kapitelebene 1Kor 15
Zum Kontext 1Kor 15.

Informationen

Erklärung aus HSN

- Der Endsieg Gottes - 1Kor 15:20.26-28 (H. Schumacher)
- Gott wird alles in allen sein (D. Muhl)

Parallelstellen

Fußnoten aus HSN

39 o. das All
40 freiwillig aufs Neue
41 o. allem

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 1 W. Einert
Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 2 W. Einert
Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 3 W. Einert
Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung - Teil 4 W. Einert

Siehe auch

- Ziel der Todesüberwindung (P. S. Keller)

Literatur

- Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung (PDF)
- Grundlage, Umfang und Ziel der Rettung (HTML)

Quellen

Weblinks