Ps 59:1
Vers davor: Ps 58:12 --- Vers danach: Ps 59:2 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 59 | 👉 Zum Kontext Ps 59.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 59:1 לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַֽיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Ps 59:1εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ὁπότε ἀπέστειλεν Σαουλ καὶ ἐφύλαξεν τὸν οἶκον αὐτοῦ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν
ELB Ps 59:1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie: «Verdirb nicht! Von David. Ein Miktam. [Als Saul sandte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten].
ELO Ps 59:1 Dem Vorsänger, "Verdirb nicht!" Von David, ein Gedicht, als Saul sandte, und sie sein Haus bewachten, um ihn zu töten.
LUO Ps 59:1 Ein gülden Kleinod +04387 Davids +01732, daß er nicht umkäme +0516 (+08686), da Saul +07586 hinsandte +07971 (+08800) und ließ sein Haus +01004 verwahren +08104 (+08799), daß er ihn tötete +04191 (+08687).
SCH Ps 59:1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift von David; als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten.
KAT Ps 59:1 Nach David. Inschrift: Als Saul hinsandte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten.
HSA Ps 59:1 Dem Musikmeister [oder Chorleiter]. [Nach der Melodie] "Lass doch nicht verderben". Ein geheimnisvolles Gedicht1, von David [verfasst], als Saul [Leute] ausgesandt hatte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten2.
PFL Ps 59:1 Dem Durchbrechenmacher = Durchbruchschaffer. Nimmer lass es fehlschlagen in Verderben hinein! David zugehörig; geprägtes Geheimnisgold. Als Saul sandte und so bewachten das Haus, um ihn zu töten.
TUR Ps 59:1 Mit dem Begleitspieler. "Verdirb nicht!" Von Dawid ein Michtam-lied, als Schaul aussandte und sie das Haus bewachten, um ihn zu töten.
Vers davor: Ps 58:12 --- Vers danach: Ps 59:2
Zur Kapitelebene Ps 59
Zum Kontext Ps 59.
Informationen
Erklärung aus HSA
1 vgl. Ps 16:1 mit Anm. 1
2 vgl. 1Sam 19:11. - Die 14 David-Psalmen mit einer Situationsangabe sind in der Erklärung zu Ps 34 aufgelistet.