Ps 16:1

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Ps 15:5 --- Vers danach: Ps 16:2 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 16 | 👉 Zum Kontext Ps 16.

Grundtext

MAS Ps 16:1 מִכְתָּם לְדָוִד שָֽׁמְרֵנִי אֵל כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃

Übersetzungen

SEP Ps 16:1 στηλογραφία τῷ Δαυιδ φύλαξόν με κύριε ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα
ELB Ps 16:1 Ein Miktam. Von David. Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir!
ELO Ps 16:1 Ein Gedicht von David. Bewahre mich, Gott, denn ich traue auf dich!
LUO Ps 16:1 Ein gülden Kleinod +04387 Davids +01732. Bewahre +08104 (+08798) mich Gott +0410; denn ich traue +02620 (+08804) auf dich.
SCH Ps 16:1 Eine Denkschrift von David. Bewahre mich, o Gott; denn ich traue auf dich!
KAT Ps 16:1 Eine Inschrift – Nach David. Behüte mich El; denn ich nehme Zuflucht in Dir.
HSA Ps 16:1 Ein geheimnisvolles Gedicht1 von David. Bewahre mich, Mächtiger2, denn bei dir suche ich Zuflucht3.
PFL Ps 16:1 Geprägtes Geheimnis; David zugehörig. Behüte mich, Gott, denn geborgen habe ich mich in Dich.
TUR Ps 16:1 Michtam-lied von Dawid

Vers davor: Ps 15:5 --- Vers danach: Ps 16:2
Zur Kapitelebene Ps 16
Zum Kontext Ps 16.

Informationen

Erklärung aus HSA

1 So nach E. König, der das schwer zu deutende Wort michtam von "verbergen" ableitet; Luther führt es auf die Wurzel "Gold" zurück und übersetzt "güldenes Kleinod". Michtam kommt in den Ps 16 und Ps 56-60 vor.
2 hebr. El = starker, mächtiger Gott
3 o. zu dir habe ich mich geflüchtet

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks