Mk 6:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 6:4 danach: Mk 6:6 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 6 | 👉 zum Kontext: Mk 6.

Grundtexte

GNT Mk 6:5 καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν
REC Mk 6:5 Καὶ +2532 οὐκ +3756 ἠδύνατο +1410 ἐκεῖ +1563 οὐδεμίαν +3762 δύναμιν +1411 ποιῆσαι +4160, εἰ +1487 μὴ +3361 ὀλίγοις +3641 ἀῤῥώστοις +732 ἐπιθεὶς +2007 τὰς +3588 χεῖρας +5495, ἐθεράπευσε +2323.

Übersetzungen

ELB Mk 6:5 Und er konnte dort kein Wunderwerk tun, außer daß er wenigen Schwachen die Hände auflegte und sie heilte.
KNT Mk 6:5 Er konnte dort auch keine Machttat vollbringen, außer daß Er wenigen Siechen die Hände auflegte und sie heilte.
ELO Mk 6:5 Und er konnte daselbst kein Wunderwerk tun, außer daß er einigen Schwachen die Hände auflegte und sie heilte.
LUO Mk 6:5 Und +2532 er konnte +1410 (+5711) allda +1563 nicht +3756 eine einzige +3762 Tat +1411 tun +4160 (+5658); außer +1508 wenig +3641 Siechen +732 legte +2007 (+5631) er die Hände +5495 auf und heilte +2323 (+5656) sie.
PFL Mk 6:5 Und nicht vermochte Er daselbst jetzt auszuwirken irgend welches Kraftvermögen, außer daß Er wenigen Schwachen durch Auflegung der Hände Heildienste tat.
SCH Mk 6:5 Und er konnte daselbst kein Wunder tun, außer daß er wenigen Kranken die Hände auflegte und sie heilte.
MNT Mk 6:5 Und nicht konnte +1410 er dort tun +4160 irgendeine Kraft +1411(tat), außer daß er, wenigen +3641 Kranken +732 die Hände +5495 auflegend, +2007 (sie) heilte. +2323
HSN Mk 6:5 Und er vermochte dort keine machtvolle Wundertat zu vollbringen – außer dass er wenigen Kranken5 die Hände auflegte und [sie] heilte.
WEN Mk 6:5 Und er vermochte dort keine, ja nicht eine Vermögenskrafttat zu tun, außer dass er wenigen Dahinsiechenden die Hände auflegte und sie heilte.

Vers davor: Mk 6:4 danach: Mk 6:6
Zur Kapitelebene Mk 6
zum Kontext: Mk 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

5 griech arrostoi = Kraftlose, Energielose, Kränkliche

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Handauflegung = ein Symbol für Einsmachung, Segensvermittlung (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks