4Mo 35:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 35:18 אֹו בִּכְלִי עֵֽץ־יָד אֲשֶׁר־יָמוּת בֹּו הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַֽ הוּא מֹות יוּמַת הָרֹצֵֽחַ׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 35:18 ἐὰν δὲ ἐν σκεύει ξυλίνῳ ἐκ χειρός ἐξ οὗ ἀποθανεῖται ἐν αὐτῷ πατάξῃ αὐτόν καὶ ἀποθάνῃ φονευτής ἐστιν θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής

ELB 4Mo 35:18 Oder wenn er ihn mit einem hölzernen Gerät [in] der Hand, durch das man sterben kann, geschlagen hat, so daß er gestorben ist, dann ist er ein Mörder; der Mörder soll unbedingt getötet werden.
ELO 4Mo 35:18 Oder wenn er ihn mit einem hölzernen Werkzeug, das er in der Hand führte, wodurch man sterben kann, geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
LUO 4Mo 35:18 Schlägt er +05221 (+08689) ihn aber mit einem Holz +06086 +03027 +03627, mit dem jemand mag totgeschlagen werden +04191 (+08799), daß er stirbt +04191 (+08799), so ist er ein Totschläger +07523 (+08802) und +07523 (+08802) soll des Todes +04191 (+08800) sterben +04191 (+08714).
SCH 4Mo 35:18 Schlägt er ihn mit einem hölzernen Werkzeug, womit man jemand totschlagen kann, so daß er stirbt, so ist er ein Totschläger, und ein solcher Totschläger soll unbedingt sterben.
PFL 4Mo 35:18 Oder schlug er ihn mit einem Holzstück in der Hand, wodurch man sterben kann, und er starb, ein Mörder ist er, getötet werden soll der Mörder.
TUR 4Mo 35:18 Oder er hat ihm mit einem hölzernen Gerät in der Hand, durch das man sterben kann, geschlagen, dass er starb, so ist er ein Mörder; getötet werden soll der Mörder.

Vers davor: 4Mo 35:17 --- Vers danach: 4Mo 35:19
Zur Kapitelebene 4Mo 35
Zum Kontext: 4Mo 35.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks