4Mo 32:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 32:15 כִּי תְשׁוּבֻן מֵֽאַחֲרָיו וְיָסַף עֹוד לְהַנִּיחֹו בַּמִּדְבָּר וְשִֽׁחַתֶּם לְכָל־הָעָם הַזֶּֽה׃ ס

Übersetzungen

SEP 4Mo 32:15 ὅτι ἀποστραφήσεσθε ἀπ᾽ αὐτοῦ προσθεῖναι ἔτι καταλιπεῖν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀνομήσετε εἰς ὅλην τὴν συναγωγὴν ταύτην

ELB 4Mo 32:15 Wenn ihr euch von ihm abwendet, dann wird er es noch länger in der Wüste bleiben lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk zugrunde richten.
ELO 4Mo 32:15 Wenn ihr euch hinter ihm abwendet, so wird er es noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben.
LUO 4Mo 32:15 Denn wo ihr euch von +0310 ihm wendet +07725 (+08799), so wird er auch noch länger +03254 (+08804) sie lassen +03240 (+08687) in der Wüste +04057, und ihr werdet dies Volk +05971 alles verderben +07843 (+08765).
SCH 4Mo 32:15 Denn wenn ihr euch von seiner Nachfolge abwendet, so wird er auch sie noch länger in der Wüste lassen, und ihr werdet dieses ganze Volk verderben!
PFL 4Mo 32:15 Wenn ihr umkehren werdet von Seiner Nachfolge, so fügt Er noch hinzu, es zu lassen in der Wüste, und ihr bringt Verderben diesem ganzen Volke.
TUR 4Mo 32:15 Wenn ihr euch von ihm abkehrt, so wird er es noch länger in der Wüste lassen, und ihr diesem ganzen Volke Verderben bereiten.“

Vers davor: 4Mo 32:14 --- Vers danach: 4Mo 32:16
Zur Kapitelebene 4Mo 32
Zum Kontext: 4Mo 32.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks