Mt 22:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 22:8 τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν οἱ δὲ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 22:8]] Dann sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Geladenen waren nicht würdig; <br /> | [[SCH]] [[Mt 22:8]] Dann sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Geladenen waren nicht würdig; <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 22:8]] Da sagt [[+3004]] er seinen Sklaven: [[+1401]] Die Hochzeit [[+1062]] ist zwar bereit, [[+2092]] die Gerufenen [[+2564]] aber waren nicht würdig [[+514]]; <br /> | [[MNT]] [[Mt 22:8]] Da sagt [[+3004]] er seinen Sklaven: [[+1401]] Die Hochzeit [[+1062]] ist zwar bereit, [[+2092]] die Gerufenen [[+2564]] aber waren nicht würdig [[+514]]; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 22:8]] Dann sagt er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, doch die Geladenen<sup>4</sup> waren [ihrer] nicht wert<sup>11</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 22:8]] Dann sagt er zu seinen Sklaven: Die Hochzeit ist zwar bereitet, aber die, die gerufen wurden waren nicht würdig.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 22:7]] danach: [[Mt 22:9]] <br/> | Vers davor: [[Mt 22:7]] danach: [[Mt 22:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 22]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 22.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>4</sup> w. Gerufenen o. Berufenen. Es geht in diesem Gleichnis um eine göttliche Einladung, Berufung (vgl. [[Röm 8:30]] - [[Röm 9:24]] - [[1Kor 1:9]] - [[Gal 1:6]] - [[Gal 5:13]] - [[Eph 4:1]] - [[Eph 4:4]] - [[1Thes 2:12]] - [[2Tim 1:9]] - [[2Petr 1:10]]) <br /> | ||
+ | <sup>11</sup> o. würdig | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22&t=KJV#s=t_conc_951008 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 2. Mai 2014, 21:02 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 22:8 τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν οἱ δὲ κεκλημένοι οὐκ ἦσαν ἄξιοι
REC Mt 22:88 τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ Ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν οἱ δὲ κεκλημένοι οὐκ ἦσαν ἄξιοι
Übersetzungen
ELB Mt 22:8 Dann sagt er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Eingeladenen waren nicht würdig.
KNT Mt 22:8 Dann sagte er zu seinen Sklaven: Die Hochzeit ist bereit, aber die Geladenen waren es nicht Wert.
ELO Mt 22:8 Dann sagt er zu seinen Knechten: die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Geladenen waren nicht würdig;
LUO Mt 22:8 Da +5119 sprach er +3004 (+5719) zu seinen +846 Knechten +1401: Die Hochzeit +1062 ist +2076 (+5748) zwar +3303 bereit +2092, aber +1161 die Gäste +2564 (+5772) waren's +2258 (+5713) nicht +3756 wert +514.
PFL Mt 22:8 Da spricht Er zu Seinen Sklaven: Die Hochzeit zwar ist bereit, die Geladenen aber waren nicht würdig.
SCH Mt 22:8 Dann sprach er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Geladenen waren nicht würdig;
MNT Mt 22:8 Da sagt +3004 er seinen Sklaven: +1401 Die Hochzeit +1062 ist zwar bereit, +2092 die Gerufenen +2564 aber waren nicht würdig +514;
HSN Mt 22:8 Dann sagt er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, doch die Geladenen4 waren [ihrer] nicht wert11.
WEN Mt 22:8 Dann sagt er zu seinen Sklaven: Die Hochzeit ist zwar bereitet, aber die, die gerufen wurden waren nicht würdig.
Vers davor: Mt 22:7 danach: Mt 22:9
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
4 w. Gerufenen o. Berufenen. Es geht in diesem Gleichnis um eine göttliche Einladung, Berufung (vgl. Röm 8:30 - Röm 9:24 - 1Kor 1:9 - Gal 1:6 - Gal 5:13 - Eph 4:1 - Eph 4:4 - 1Thes 2:12 - 2Tim 1:9 - 2Petr 1:10)
11 o. würdig