Hi 21:24
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 21:24 עֲטִינָיו מָלְאוּ חָלָב וּמֹחַ עַצְמֹותָיו יְשֻׁקֶּֽה׃
Übersetzungen
SEP Hi 21:24 τὰ δὲ ἔγκατα αὐτοῦ πλήρη στέατος μυελὸς δὲ αὐτοῦ διαχεῖται
ELB Hi 21:24 Seine Schenkel sind voll Fett, und das Mark seiner Gebeine ist wohlgetränkt.
ELO Hi 21:24 Seine Gefäße sind voll Milch, und das Mark seiner Gebeine ist getränkt.
LUO Hi 21:24 sein Melkfaß +05845 ist voll +04390 (+08804) Milch +02461, und seine Gebeine +06106 werden gemästet +08248 (+08792) mit Mark +04221;
SCH Hi 21:24 seine Tröge fließen über von Milch, und das Mark seiner Gebeine wird getränkt.
HSA Hi 21:24 seine Kübel sind voll Milch und seine Knochen von Mark getränkt.
PFL Hi 21:24 Seine Gefäße sind gefüllt mit Milch, und das Mark seiner Gebeine ist befruchtet.
TUR Hi 21:24 in seinem Ölfett43, voll mit Milch, von Mark durchtränkt die Knochen.
Vers davor: Hi 21:23 --- Vers danach: Hi 21:25
Zur Kapitelebene Hi 21
Zum Kontext Hi 21.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort - Hi 21:1-34 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Erklärung aus TUR
43 atin (Hi 21:24) bedeutet, wie verwandte Formen im Talmud zeigen, "Öl", nicht "Brust"
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)