Ps 117:1: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 20: | Zeile 20: | ||
Zum Kontext [[Ps 117.]] <br /> | Zum Kontext [[Ps 117.]] <br /> | ||
= Informationen = | |||
🪔 [[Klein und unscheinbar – und doch mit großer Wirkung]] - [[Ps 117:1]] / [[Offb 5:12]] (D. Muhl)<br /> | |||
: [ | |||
== | = Interlinear-Übersetzung = | ||
=== | {| class="wikitable" | ||
=== | !Grundtext | ||
=== | !Transliteration | ||
== | !Übersetzung | ||
!Strong | |||
|- | |||
|הַלְלוּ | |||
== | |hal·lu | ||
|lobt, preist | |||
== | |H1984 | ||
|- | |||
|אֶת־ | |||
|’et | |||
|(Objektmarker; nicht übersetzt) | |||
= | |H853 | ||
|- | |||
=== | |יְהוָה | ||
|JHWH | |||
= | |HERR, JHWH | ||
|H3068 | |||
|- | |||
|כָּל־ | |||
|kol | |||
|alle, das Ganze | |||
|H3605 | |||
|- | |||
|גֹּויִם | |||
|go·yim | |||
|Nationen, Heidenvölker | |||
|H1471 | |||
|- | |||
|שַׁבְּחוּהוּ | |||
|schab·chu·hu | |||
|rühmt ihn, preist ihn | |||
|H7623 / H1931 | |||
|- | |||
|כָּל־ | |||
|kol | |||
|alle, das Ganze | |||
|H3605 | |||
|- | |||
|הָאֻמִּים | |||
|ha·’um·mim | |||
|Völker, Volksmengen | |||
|H523 | |||
|} | |||
= Versanalyse & Erläuterungen = | |||
== 1) Literarischer Rahmen == | |||
* Ps 117 ist der kürzeste Psalm und bildet zusammen mit Ps 116 und Ps 118 den Schluss des sog. ''Hallel'' (Ps 113–118), das '''in Israel zu Festzeiten (v.a. Passa) gesungen''' wurde. | |||
* Inhaltlich ist es ein universaler Lobaufruf: Nicht nur Israel, sondern '''''alle Nationen'' werden zum Lob JHWHs gerufen.''' | |||
== 2) Imperative und Adressaten == | |||
* Der Vers besteht aus zwei parallelen Aufforderungen: | |||
** ''hal·lu'' = „lobt/preist“ (Imperativ Plural): ein öffentlicher, gemeinschaftlicher Lobaufruf. | |||
** ''schab·chu·hu'' = „rühmt/preist ihn“: zweite, '''verstärkende Aufforderung'''. | |||
* Adressaten: | |||
** ''kol go·yim'' = „alle Nationen“. | |||
** ''kol ha·’um·mim'' = „alle Völker/Volksmengen“. | |||
* Damit wird die Perspektive von Israel auf die Völker ausgeweitet (vgl. [[1Kö 8:41|1Kö 8:41-43]]). | |||
== 3) Wortstudien (Transliteration, keine hebräischen Zeichen) == | |||
* ''JHWH'': Der Bundesname Gottes. Der Lobaufruf ist nicht allgemein-religiös, sondern eindeutig auf '''den Gott Israels bezogen''' (vgl. [[2Mo 3:15]]). | |||
* ''go·yim'' („Nationen/Heidenvölker“): Kann im AT sowohl neutral („Völker“) als auch im Gegenüber zu Israel („Heiden“) gebraucht werden. Hier ist es inklusiv: '''alle werden eingeladen''' (vgl. [[Jes 2:2]]). | |||
* ''’um·mim'' („Völker/Volksmengen“): poetischer Parallelbegriff zu ''go·yim'', verstärkt den '''universalen Charakter''' (vgl. [[Jes 49:6]]). | |||
== 4) Grammatik & Poetik == | |||
* ''’et'' ist ein Objektmarker und zeigt an, dass JHWH das direkte Objekt des Lobens ist. | |||
* Der Vers ist klassischer hebräischer Parallelismus (synonym/steigernd): zweite Halbzeile sagt nahezu dasselbe, aber mit anderem Verb und anderem Kollektivbegriff. | |||
== 5) Theologische Linien (AT → NT) == | |||
* Missionarische Weite: Gottes Lob ist das Ziel der Völker (vgl. [[Ps 67:4]]). | |||
* Verheißung an Abraham: '''Segen für „alle Geschlechter der Erde“''' (vgl. [[1Mo 12:3]]). | |||
* NT-Rezeption: Paulus nimmt Ps 117:1 explizit als Beleg, '''dass die Völker Gott in Christus verherrlichen sollen''' (vgl. [[Röm 15:11]]). | |||
* Eschatologische Perspektive: Endzeitlicher Lobgesang vieler Völker (vgl. [[Offb 7:9]]). | |||
== 6) Hintergrund: Warum ein Völker-Lobaufruf im Psalter? == | |||
* Israel bezeugt '''JHWH als den wahren Gott''' vor den Nationen; Anbetung ist nicht nur Antwort auf Rettung, sondern auch Zeugnis. | |||
* Der Psalm ist kurz, aber programatisch: Das Ziel von Gottes Handeln (Ps 117:2) ist, dass die Nationen seine ''chesed'' (Güte/Bundestreue) und ''’emet'' (Wahrheit/Treue) erkennen. | |||
* In der heilsgeschichtlichen Linie verbindet er den Tempellob Israels mit der weltweiten Anbetung, die in Christus sichtbar wird (vgl. [[Mt 28:19]]). | |||
= Parallelstellen = | |||
* Universaler Lobaufruf / Anbetung der Völker ( [[Ps 67:4]] / [[Ps 96:3]] / [[Ps 100:1]] ) | |||
* Völkerwallfahrt & Gottes Herrschaft ( [[Jes 2:2]] / [[Sach 14:16]] ) | |||
* Abraham-Verheissung: Segen für alle Nationen ( [[1Mo 12:3]] ) | |||
* Gebet/Tempel für alle Völker ( [[1Kö 8:41]] ) | |||
* NT: Aufnahme der Völker in den Lobpreis ( [[Röm 15:11]] / [[Offb 7:9]] ) | |||
[[Ps 117]]. | |||
= Links zu anderen Informationen = | |||
=== Von anderen Webseiten === | |||
= Fragen und Antworten = | |||
Aktuelle Version vom 3. April 2026, 15:03 Uhr
Vers davor: Ps 116:19 --- Vers danach: Ps 117:2 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 117 | 👉 Zum Kontext Ps 117.
Grundtext
MAS Ps 117:1 הַֽלְלוּ אֶת־יְהוָה כָּל־גֹּויִם שַׁבְּחוּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים׃
Übersetzungen
SEP Ps 117:1 (116:1) αλληλουια αἰνεῖτε τὸν κύριον πάντα τ
ELB Ps 117:1 Lobt den HERRN, alle Nationen! Rühmt ihn, alle Völker!
ELO Ps 117:1 Lobet Jehova, alle Nationen! Rühmet ihn, alle Völker!
LUO Ps 117:1 Lobet +01984 (+08761) den HERRN +03068, alle Heiden +01471; preiset +07623 (+08761) ihn, alle Völker +0523!
SCH Ps 117:1 Lobet den HERRN, alle Heiden! Preiset ihn, alle Völker!
KAT Ps 117:1 Lobet Jewe, alle Nationen! Preist Ihn, alle Völkerschaften!
HSA Ps 117:1 Lobt den Ewigen, alle Nationen; rühmt ihn, alle Völker!
PFL Ps 117:1 Preist den Jehova, alle Heidennationen, rühmt Ihn, alle Völker.
TUR Ps 117:1 "Den Ewgen preiset, alle Völker, ihn rühmet, alle Nationen!
Vers davor: Ps 116:19 --- Vers danach: Ps 117:2
Zur Kapitelebene Ps 117
Zum Kontext Ps 117.
Informationen
🪔 Klein und unscheinbar – und doch mit großer Wirkung - Ps 117:1 / Offb 5:12 (D. Muhl)
Interlinear-Übersetzung
| Grundtext | Transliteration | Übersetzung | Strong |
|---|---|---|---|
| הַלְלוּ | hal·lu | lobt, preist | H1984 |
| אֶת־ | ’et | (Objektmarker; nicht übersetzt) | H853 |
| יְהוָה | JHWH | HERR, JHWH | H3068 |
| כָּל־ | kol | alle, das Ganze | H3605 |
| גֹּויִם | go·yim | Nationen, Heidenvölker | H1471 |
| שַׁבְּחוּהוּ | schab·chu·hu | rühmt ihn, preist ihn | H7623 / H1931 |
| כָּל־ | kol | alle, das Ganze | H3605 |
| הָאֻמִּים | ha·’um·mim | Völker, Volksmengen | H523 |
Versanalyse & Erläuterungen
1) Literarischer Rahmen
- Ps 117 ist der kürzeste Psalm und bildet zusammen mit Ps 116 und Ps 118 den Schluss des sog. Hallel (Ps 113–118), das in Israel zu Festzeiten (v.a. Passa) gesungen wurde.
- Inhaltlich ist es ein universaler Lobaufruf: Nicht nur Israel, sondern alle Nationen werden zum Lob JHWHs gerufen.
2) Imperative und Adressaten
- Der Vers besteht aus zwei parallelen Aufforderungen:
- hal·lu = „lobt/preist“ (Imperativ Plural): ein öffentlicher, gemeinschaftlicher Lobaufruf.
- schab·chu·hu = „rühmt/preist ihn“: zweite, verstärkende Aufforderung.
- Adressaten:
- kol go·yim = „alle Nationen“.
- kol ha·’um·mim = „alle Völker/Volksmengen“.
- Damit wird die Perspektive von Israel auf die Völker ausgeweitet (vgl. 1Kö 8:41-43).
3) Wortstudien (Transliteration, keine hebräischen Zeichen)
- JHWH: Der Bundesname Gottes. Der Lobaufruf ist nicht allgemein-religiös, sondern eindeutig auf den Gott Israels bezogen (vgl. 2Mo 3:15).
- go·yim („Nationen/Heidenvölker“): Kann im AT sowohl neutral („Völker“) als auch im Gegenüber zu Israel („Heiden“) gebraucht werden. Hier ist es inklusiv: alle werden eingeladen (vgl. Jes 2:2).
- ’um·mim („Völker/Volksmengen“): poetischer Parallelbegriff zu go·yim, verstärkt den universalen Charakter (vgl. Jes 49:6).
4) Grammatik & Poetik
- ’et ist ein Objektmarker und zeigt an, dass JHWH das direkte Objekt des Lobens ist.
- Der Vers ist klassischer hebräischer Parallelismus (synonym/steigernd): zweite Halbzeile sagt nahezu dasselbe, aber mit anderem Verb und anderem Kollektivbegriff.
5) Theologische Linien (AT → NT)
- Missionarische Weite: Gottes Lob ist das Ziel der Völker (vgl. Ps 67:4).
- Verheißung an Abraham: Segen für „alle Geschlechter der Erde“ (vgl. 1Mo 12:3).
- NT-Rezeption: Paulus nimmt Ps 117:1 explizit als Beleg, dass die Völker Gott in Christus verherrlichen sollen (vgl. Röm 15:11).
- Eschatologische Perspektive: Endzeitlicher Lobgesang vieler Völker (vgl. Offb 7:9).
6) Hintergrund: Warum ein Völker-Lobaufruf im Psalter?
- Israel bezeugt JHWH als den wahren Gott vor den Nationen; Anbetung ist nicht nur Antwort auf Rettung, sondern auch Zeugnis.
- Der Psalm ist kurz, aber programatisch: Das Ziel von Gottes Handeln (Ps 117:2) ist, dass die Nationen seine chesed (Güte/Bundestreue) und ’emet (Wahrheit/Treue) erkennen.
- In der heilsgeschichtlichen Linie verbindet er den Tempellob Israels mit der weltweiten Anbetung, die in Christus sichtbar wird (vgl. Mt 28:19).
Parallelstellen
- Universaler Lobaufruf / Anbetung der Völker ( Ps 67:4 / Ps 96:3 / Ps 100:1 )
- Völkerwallfahrt & Gottes Herrschaft ( Jes 2:2 / Sach 14:16 )
- Abraham-Verheissung: Segen für alle Nationen ( 1Mo 12:3 )
- Gebet/Tempel für alle Völker ( 1Kö 8:41 )
- NT: Aufnahme der Völker in den Lobpreis ( Röm 15:11 / Offb 7:9 )
