Spr 27:8
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 27:8 כְּצִפֹּור נֹודֶדֶת מִן־קִנָּהּ כֵּֽן־אִישׁ נֹודֵד מִמְּקֹומֹֽו׃
Übersetzungen
SEP Spr 27:8 ὥσπερ ὅταν ὄρνεον καταπετασθῇ ἐκ τῆς ἰδίας νοσσιᾶς οὕτως ἄνθρωπος δουλοῦται ὅταν ἀποξενωθῇ ἐκ τῶν ἰδίων τόπων
ELB Spr 27:8 Wie ein Vogel, der fern von seinem Nest schweift, so ist ein Mann, der fern von seinem Wohnort schweift.
ELO Spr 27:8 Wie ein Vogel, der fern von seinem Neste schweift: so ein Mann, der fern von seinem Wohnorte schweift.
LUO Spr 27:8 Wie ein Vogel +06833, der aus seinem Nest +07064 weicht +05074 (+08802), also ist, wer +0376 von seiner Stätte +04725 weicht +05074 (+08802).
SCH Spr 27:8 Wie ein Vogel, der aus seinem Neste flieht, so ist ein Mann, der aus seiner Heimat entflieht.
PFL Spr 27:8 Wie ein Vöglein, das flattert von seinem Neste weg, so ein Mann flatternd von seinem Platze weg.
TUR Spr 27:8 Dem Vöglein gleicht, das seinem Nest entfliegt, der Mann, der seinem Ort entflüchtet.
Vers davor: Spr 27:7 --- Vers danach: Spr 27:9
Zur Kapitelebene Spr 27
Zum Kontext: Spr 27.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Die satte und die hungrige Seele - Spr 27:7-8 (W. Jugel)
- Öl und Räucherwerk - Spr 27:8-10 (W. Jugel)