Spr 25:4
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 25:4 הָגֹו סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּֽלִי׃
Übersetzungen
SEP Spr 25:4 τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν
ELB Spr 25:4 Man entferne die Schlacken aus dem Silber, so gelingt dem Goldschmied ein Gerät.
ELO Spr 25:4 Man entferne die Schlacken von dem Silber, so geht für den Goldschmied ein Gerät hervor.
LUO Spr 25:4 Man tue +01898 (+08800) den Schaum +05509 vom Silber +03701, so wird +03318 +00 ein reines +06884 (+08802) Gefäß +03627 daraus +03318 (+08799).
SCH Spr 25:4 Man entferne die Schlacken vom Silber, so macht der Goldschmied ein Gefäß daraus!
PFL Spr 25:4 Scheiden gilts Schlacken von Silber – so kam heraus dem Schmelzer ein Gerät;
TUR Spr 25:4 Entfernt die Schlacken man vom Silber, so kommt dem Feinschmied ein Gerät zustand;
Vers davor: Spr 25:3 --- Vers danach: Spr 25:5
Zur Kapitelebene Spr 25
Zum Kontext: Spr 25.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schlacke = ein Symbol für Verwerflichkeit, Wertlosigkeit (A. Heller)
- Schlacken entfernen - Spr 25:4-5 (W. Jugel)