Spr 21:19
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 21:19 טֹוב שֶׁבֶת בְּאֶֽרֶץ־מִדְבָּר מֵאֵשֶׁת מדונים וָכָֽעַס׃
Übersetzungen
SEP Spr 21:19 κρεῖσσον οἰκεῖν ἐν γῇ ἐρήμῳ ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ ὀργίλου
ELB Spr 21:19 Besser ist es, im Land der Wüste zu wohnen, als eine zänkische Frau und Verdruß.
ELO Spr 21:19 Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
LUO Spr 21:19 Es ist besser +02896, wohnen +03427 (+08800) im wüsten +04057 Lande +0776 denn bei einem zänkischen +04079 (+08675) +04066 und zornigen +03708 Weibe +0802.
SCH Spr 21:19 Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
PFL Spr 21:19 Besser zu wohnen in einem Wüstenlande als ein Weib der beherrschenden Richtereien und des Unmuts.
TUR Spr 21:19 Gut ist`s, im Land der Wüste weilen statt zänkisch Weib und Kränkung.
Vers davor: Spr 21:18 --- Vers danach: Spr 21:20
Zur Kapitelebene Spr 21
Zum Kontext: Spr 21.