Mk 12:19
Vers davor: Mk 12:18 danach: Mk 12:20 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 12 | 👉 Zum Kontext: Mk 12.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 12:19 διδάσκαλε Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
REC Mk 12:19 Διδάσκαλε +1320, Μωσῆς +3475 ἔγραψεν +1125 ἡμῖν +2254, ὅτι +3754 ἐάν +1437 τινος +5100 ἀδελφὸς +80 ἀποθάνῃ +599, καὶ +2532 καταλίπῃ +2641 γυναῖκα +1135, καὶ +2532 τέκνα +5043 μὴ +3361 ἀφῇ +863, ἵνα +2443 λάβῃ +2983 ὁ +3588 ἀδελφὸς +80 αὐτοῦ +846 τὴν +3588 γυναῖκα +1135 αὐτοῦ +846, καὶ +2532 ἐξαναστήσῃ +1817 σπέρμα +4690 τῷ +3588 ἀδελφῷ +80 αὑτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Mk 12:19 Lehrer, Mose hat uns geschrieben: Wenn jemandes Bruder stirbt und läßt eine Frau zurück und hinterläßt kein Kind, daß sein Bruder seine Frau nehme und seinem Bruder Nachkommenschaft erwecke.
KNT Mk 12:19 Lehrer, Mose schreibt uns vor: Wenn jemandes Bruder stirbt und hinterläßt eine Frau, aber läßt kein Kind zurück, dann soll sein Bruder seine Frau nehmen und seinem Bruder Samen erwecken.
ELO Mk 12:19 Lehrer, Moses hat uns geschrieben: Wenn jemandes Bruder stirbt und hinterläßt ein Weib und hinterläßt keine Kinder, daß sein Bruder sein Weib nehme und seinem Bruder Samen erwecke.
LUO Mk 12:19 Meister +1320, Mose +3475 hat uns +2254 geschrieben +1125 (+5656) +3754: Wenn +1437 jemands +5100 Bruder +80 stirbt +599 (+5632) und +2532 hinterläßt +2641 (+5632) ein Weib +1135, und +2532 hinterläßt +863 (+5632) keine +3361 Kinder +5043, so +2443 soll sein +846 Bruder +80 sein +846 Weib +1135 nehmen +2983 (+5632) und +2532 seinem +846 Bruder +80 Samen +4690 erwecken +1817 (+5661).
PFL Mk 12:19 Lehrmeister, Mose schrieb uns: Wenn jemandes Bruder stirbt und hinterläßt eine Frau und läßt kein Kind da, so soll nehmen sein Bruder die Frau und soll herauserwecken Samen seinem Bruder.
SCH Mk 12:19 Meister, Mose hat uns geschrieben: Wenn jemandes Bruder stirbt und eine Frau hinterläßt, aber keine Kinder, so soll sein Bruder dessen Frau nehmen und seinem Bruder eine Nachkommenschaft erwecken.
MNT Mk 12:19 Lehrer, +1320 Moyses +3475 schrieb +1125 uns: ›Wenn jemandes Bruder +80 stirbt‹ +599 +N1 und zurückläßt +2641 eine Frau +1135 ›und nicht hinterläßt +863 ein Kind, +5043‹ daß ›nehme +2983 sein Bruder die Frau und erstehen +1817 lasse +1817 er Nachkommenschaft +4690 seinem Bruder.‹ +N2 { (1) 5Mo 25:5ff]]
HSN Mk 12:19 Lehrer, Mose hat uns [vor]geschrieben24 : Wenn eines [Mannes] Bruder stirbt und eine Frau zurücklässt, [aber] kein Kind hinterlässt, so soll sein Bruder die Frau nehmen25 und seinem Bruder Nachkommenschaft erstehen lassen26 .
WEN Mk 12:19 Lehrer, Mose schrieb uns: Wenn jemandes Bruder stirbt und eine Frau zurücklässt und hinterlässt kein Kind, dass dann sein Bruder die Frau nehme und seinem Bruder Samen herauserstehen lasse.
Vers davor: Mk 12:18 danach: Mk 12:20
Zur Kapitelebene Mk 12
Zum Kontext: Mk 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
24 in 5Mo 25:5,6
25 die verwitwete Schwägerin heiraten
26 o. Samen auferwecken, aufrichten, erzeugen